Momo88 (1:35 pm 22-11-1111)
Momo88 Q: khi sản xuất bị thất lạc nhãn thì dịch sao rừng ơi?giúp e tí hen ^^
Momo88 : "lúc nhập hàng thì thực tế co dư nhãn nhưng khi sản xuất bị thất lạc " giúp e tí rừng ơi
Susuchan : ラベルがなくなる場合/時
Takuyaki : y chang công ty mình, 入荷の際に、余分があるが、量産の間にネームを紛失してしまいました。
Ykky : báo với người ta như vậy thì người ta bắt mình đền vào pần thiếu đó, vì mình quản lý kô chặt chẻ chứ đâu pải người ta kô giao đủ cho mình
Daymadi : Vậy sau SX thì có tìm lại được nhãn bị thất lạc không?
Takuyaki : tỷ@ thường thì mình khéo nói 1 chts thì người ta sẽ gửi thêm cho mình ( nếu họ còn)
TonNgoKhong : toàn dán nhãn lộn rùi dừng xuất hàng hem à, may mà chưa thu hồi hết trên thị trường í chứ
Momo88 : @taku: thế nói khéo là nói sao chỉ e với, e đang dính zụ này @day: kiếm ko ra rơi vào túi ai rùi hay sao ấy @Ykk : lỗi cty e mà
Ykky : @ken: uh, thường thì như thế, nhưng có nhiều người cũng khó chịu lắm.
No comments:
Post a Comment