Pizza2011 (8:32 pm 03-08-1111)
Pizza2011 Q: "She represented the "minority" group that could create a different future than her poor, Asian counterpart." câu này mình dịch ntn ạ các pác?
Trantrang1997 : "Cô ấy đại diện cho nhóm" thiểu số "có thể tạo ra một tương lai khác hơn so với người nghèo,đối tác châu Á của mình."?
Pizza2011 : thanks trantrang,m dịch cũng giống y chang b này,thấy chữ minority hơi khó dịch,đây là khúc trên của nó:According to Natalie, the scholarship donors wanted to see her succeed. She represented the "minority" group that could create a different future than her poor, Asian counterpart.
Trantrang1997 : he he!pác ơi em tr GG đó! ^_<
Pizza2011 : chời vậy hóa ra trình của mình chỉ tới cỡ của Google, đau lòng quá!!!!
Trantrang1997 : he he! pác đừng buồn nhá!^.<
Pizza2011 : k có j đâu. mình chỉ hơi đau lòng là trình dịch của mình quá bựa ngang vs Google luôn
Trantrang1997 : zậy là pác tự hào chứ nhỉ?
Pizza2011 : tự nhận thấy m dịch còn lủng củng thật mà
Trantrang1997 : lên pro5 làm bạn nhá pác!
No comments:
Post a Comment