Tieumocnhi (12:02 pm 07-05-1111)
Tieumocnhi Q: Cho mình hỏi rau cải ngọt dịch sang tiếng Anh là gì vậy?
FLor : cải ngọt có phải là cải thìa hem nhỉ?
Viecphong : có fai3 thứ bạn cần ko ?? luttuce . bạn vào đây coi thử coi đúng thứ ban cần ko ??? http://www.google.com.vn/search?tbm=isch&hl=vi&source=hp&biw=1280&bih=637&q=lettuce&gbv=2&aq=f&aqi=g2&aql=&oq=
Tieumocnhi : hình như vậy, dịch giúp mình nhé!
Tieumocnhi : cảm ơn bạn, để mình xem thử
Viecphong : ok bạn check lại đi chứ hình như trong từ điển ko có từ này
FLor : t tra nó ra celery cabbage. cải thìa đó ạ
Viecphong : thì đúng rùi mà ai bít cải thìa là j ?? nhưng zo google search thì ra loại cải xanh xanh ah , thì nếu đúng thì xài ko đúng thì thui hjhj
Tieumocnhi : có bạn hỏi mình baby choysum có phải là cải ngọt ko, mình tra mãi ko ra nên mới hỏi đó bạn
Viecphong : thường thường bên mỹ cái này là cải xanh giống như Vn mình đó nên chắc là cải ngot để nấu canh rùi . thì bạn vô google search di bạn . nó sẽ ra loại cải xanh đó ah .
No comments:
Post a Comment