Wena (1:59 pm 05-04-1111)
Wena Q: 時間です。
Khunglongtiny : các bác ui em hỏi tí, chủ tịch ủy ban nhân dân tp ở VN thì ngang với shichou ở bên Nhựt đúng ko ạ? còn cái từ "chủ tịch tỉnh" ấy, bên Nhựt gọi là j ạ? hôm nay cô giáo em đọc là kenchiji nhưng mà em ko bít chữ Hán là j >.<
Aoi yuri : 県知事
Khunglongtiny : thank tỉ À ơi :X em hỏi chút nữa, cái từ Government trong tiếng Anh, Seifu trong tiếng Nhật và Chính phủ trong tiếng Việt có tương đương nhau ko ạ? cô giáo em cứ bắt dịch từ Government thành từ khác chứ ko phải chính phủ.
Wena : tương đương nhau mà nhỉ? nếu kô thì dịch là 行政, 政治体制 vậy
Thangdeu : đói ghê
Wena : Đò ăn chơi quá độ đang nằm liệt giường mà kô ai mớm cho ăn à? ^-^
Chun14 : hóa ra bác Đò là thằng đểu à? Tranh thủ khi không có sếp vào rừng ngó nghiêng
Khunglongtiny : em cũng nghĩ là tương đương. Government trong bài của bọn em cần dịch chỉ bao gồm bác Dũng và các bác bên dưới thui, chứ ko bao gồm cả bác Triết. Chính phủ mình cũng thế. thế mà cô lại bảo từ "Chính phủ" của VN bao gồm hết toàn bộ. thế là bắt bọn em dịch sang &q
Khunglongtiny : bắt bọn em dịch sang "bộ máy" j j ấy. về xem lại rõ ràng dịch là "chính phủ" là đúng mừ >.<
No comments:
Post a Comment