Pexinhsg (11:14 pm 22-10-1010)
Pexinhsg Q: Bác nào còn thức chỉ cháu với! 乗り過ごす và 乗り越す khác nhau chỗ mô ạ?
Lenguyenvu : tớ không rỏ lắm . 東京駅を乗り越して、上野駅まで行ってしまいました。 còn 乗り過ごす。có lẽ nói về thời gian nhiều hơn chăng?? tớ chỉ có thể đáp 1/2 câu của bạn ( còn thức). còn phần còn lại ....
Aloha165 : tớ cũng nghĩ từ trước thì dùng để nói thời gian, còn từ sau để nói khoảng cách, địa điểm, độ dài...j j đấy. tức là 1 cái là vượt quá thời gian, còn 1 cái là đi quá địa điểm, hem bít có đúng hem nhỉ??
Mikatran09 : 2 cái nì như nau mà, sao phải phân biệt hỉ?
Mikatran09 : như nhau ^^
Pexinhsg : Sao mít bít nó giống nhau?
Pexinhsg : Mà nảy giờ quan sát tớ cũng thấy nó giống nhau kơ, hị hị...
Mikatran09 : vì tớ tra từ điển Nhật Nhật, nó bảo như nhau
Yamatakai : Về cơ bản là giống nhau. Khác nhau một chút là 乗り過ごす có nghĩa đi qua theo cách ko chú ý lơ đễnh
Yamatakai : Còn 乗り越す thì đi qua một cách ko chú ý hoặc chú ý.
No comments:
Post a Comment