Friday, October 8, 2010

Gaunau Q: 020 Rừng. Giúp em dzá»i. "売ä¸è¦æ¨¡" cái nì là "quy mô bán ra" ạ?

Gaunau (8:46 am 08-10-1010)

Gaunau Q: 020 Rừng. Giúp em dzới. "売上規模" cái nì là "quy mô bán ra" ạ?

Skytree : 020 gau

Vantuongvi : theo mình chỉ cần dịch là "khoản tiền lãi" là ok

CamNhung : 売上げ là doanh số , ko fai là lãi

CamNhung : có thể dịch là Mức / định mức doanh số

Skytree : vạn tườn vi@ nhầm rồi lãi la 利益 doanh số bán hàng là 売り上げ

Gaunau : Cám ơn chị CN. :D

Vanphuc2613 : chào Nhùng Nhằng buổi sớm mai thức dậy, ta có thêm một ngày nữa để.....su pam ^^

Vantuongvi : ô, ra là mình nhầm, mỗi lần nhắc tới số là vậy đó.T_T

Skytree : câu của gấu là mức độ kinh doanh

No comments:

Post a Comment