Gaunau (8:46 am 08-10-1010)
Gaunau Q: 020 Rừng. Giúp em dzới. "売上規模" cái nì là "quy mô bán ra" ạ?
Skytree : 020 gau
Vantuongvi : theo mình chỉ cần dịch là "khoản tiền lãi" là ok
CamNhung : 売上げ là doanh số , ko fai là lãi
CamNhung : có thể dịch là Mức / định mức doanh số
Skytree : vạn tườn vi@ nhầm rồi lãi la 利益 doanh số bán hàng là 売り上げ
Gaunau : Cám ơn chị CN. :D
Vanphuc2613 : chào Nhùng Nhằng buổi sớm mai thức dậy, ta có thêm một ngày nữa để.....su pam ^^
Vantuongvi : ô, ra là mình nhầm, mỗi lần nhắc tới số là vậy đó.T_T
Skytree : câu của gấu là mức độ kinh doanh
No comments:
Post a Comment