Momo88 (3:11 pm 18-01-1212)
Momo88 Q: 今やらなければならない仕事から処理を常にして おり、そちらからの連絡は早くしろという督促に なりますので、その理由の内容によって優先処理 するか、あと回しにするか判断します。 ベルトコンベアーのようにこちらは流れ作業していると同じです。 đoạn này họ nói gì vậy ạ,bị chửi nhìu giờ đọc hoa mắt ko hỉu j lun hizz
BabySusu : Từ giờ trở đi những việc phải làm thì cứ xử lý bình thường ,Còn những liên lạc từ phía đó thì do là lúc nào họ cũng giục mình cho nên có thể xử lý ưu tiên cho lí do đó dc hay ko ? sau đó hãy phán đoán rùi trả lời
BabySusu : lưu trình công việc hiện tại thì giống nhau , giống như là ベルトコンベアー
Momo88 : tks su tỉ nhìu.ông jp này tốt bụng hơn mấy ng jp kia nhìu
BabySusu : he..he..xếp ta cũng tốt bụng lém..mỗi tội hay nổi điên thôi ! ^^
Momo88 : ông jp này lúc nãy ổng cũng nổi điên vs e nhưng ít ra còn chỉ e hỉu vấn đề ko như mấy ng kia toàn vác thư đi kiện cáo sếp jp của e,
BabySusu : ừ..người quản lí tốt là người chỉ cho cấp dưới thấy dc cái sai của họ chứ ko phải là trù dập hay làm cho họ ngu ngàn đời ..^^ mà em...
Momo88 : ổng k phải wan lý nhưng ông là ng duy nhất khi e viết mail tks ổng thì ổng cũng tks ngc lại e, e thấy mìh dc tôn trọng hơn nhìu những ng jp kia dù họ có sai cũng đổ lỗi lại cho ngkhac
BabySusu : hi hi ..e hỏi xem ông có con trai hay cháu trai nào còn độc thân ko ?(0.0) xếp ta đang lướt Iphone còn ta thì lướt Tratu...cuối năm rùi...không khí chán ngắt !
Momo88 : @@ hỏi chi zị tỉ.cuối năm cty tỉ rảnh vậy ak tỉ?cty e mọi ng làm hăng say có mỗi e cũng ngồi lướt web
No comments:
Post a Comment