Aloha165 (2:09 pm 20-04-1111)
Aloha165 Q: "luật bảo vệ, chăm sóc, giáo dục trẻ em" có phải là 子供保護・養成・教育法律 ko ạ?
Diode16 : bỏ chữ luật
Wena : 子ども保護・育成法 ^-^
Aloha165 : arigatou thúc thúc ^^ thế "kì họp quốc hội khóa XI" thì dịch thế nào ạ?
Aloha165 : luật nì bên Nhựt cũng có phải ko ạ bác Quê?có phải tên là 青少年保護育成条例 ko ạ?
Wena : 第11回国会会議
Wena : ừ, có cái đó khi search trên GG ^-^
Aloha165 : úi, em nhầm, sr bác. cụm chính xác là "quốc hội khóa XI, kì họp thứ 5" ạ :|
Wena : 11回目国会会議第5セクション dịch đại đó nha, lằng nhằng bác cũng chẳng biết đường nào mà rờ ^-^
Aloha165 : em cũng chẳng bít lun :(( cái từ "khóa" ấy dịch như nào đc nhỉ :(( hic hic
No comments:
Post a Comment