OpenIDUser3391 (12:53 pm 02-02-1111)
OpenIDUser3391 Q: Mọi người dịch giúp mình câu này với :"My ex-wife didn't work. Unless you call turning into her mother "work." thanks nhiều
Whackamolee : trừ khi biến thành/trở thành mẹ cô ta là công việc làm. .. Mụ ý chẳng làm gì cả, trừ khi biến thành i xì như mẹ ả được gọi là "công việc"
Vickybui : Em mà hỉu đc em chết liền á=.=
Whackamolee : work ở đây cũng không rõ là work công việc hay "work out" (êm xuôi, êm ả, hợp, tương đồng) .. đại khái .. mụ vợ cũ chẳng làm gì, chỉ được cái biến thân thành bà mẹ vợ
Vickybui : Thế thì hiểu đại khái là mụ ý chả làm đc gì cả, chỉ tối ngày cằn nhằn như bà già vợ lắm mồm=))
Whackamolee : Đoán: work #1 ra thể thống, work #2 thành tựu
Whackamolee : Yours sounds like a correct and reasonable, if not a most excellent, translation/interpretation
Vickybui : Là sao ạ. Hụ hụ hụ
Whackamolee : Kẹt chỗ/chữ nào? ^^
Vickybui : Kẹt cái còm men của anh ý. Chả rõ là nâng hay dìm hàng:D
No comments:
Post a Comment