Tuesday, February 1, 2011

Byoo - 3:13 pm-01-02-1111 - Questions:

Byoo (2:47 pm 01-02-1111)

Byoo Q: "There goes a woman who is loved" dịch tnao` đây R

Kimberlydo : ...sướng được iêu :)

Beancute : một người phụ nữ đang rạo rực tình yêu

Dawnd : Có một người phụ nữ/đàn bà được yêu :)

Whackamolee : There goes: 1. đằng kia là, bắt đầu 2. biến mất rồi, không còn nữa, tiêu tùng rồi

Dawnd : @Whack: có nghĩa thứ '''2''' như thế ạ? dawn không biết nghỉa đó:)

Whackamolee : @Dawnd, nghĩa 2 thịnh cực kỳ nữa là đằng khác :-)) Thí dụ -- A: I am coming to Saigon. B: There goes Saigon! :-)) (Thía là tiêu nát SG òi)

Dawnd : :( Không biết em mới hỏi mà. Rõ thật là nó lạ. Dawn bít mỗi nghĩa 1:(

Byoo : Dạ, thấy các cao thủ đối đáp, chỉ bik gật đầu nghe theo thôi.

Byoo : vậy nếu dịch theo nghĩa 2, Whack dịch ntn ạ?

No comments:

Post a Comment