Dominate (8:03 am 10-11-1010)
Dominate Q: Mexico's drug wars escalate, the approach to regulation is under scrutiny...the approach to regulation dịch sao xuôi vậy R?tks
N haiyen : Cuộc chiến drug tại M đang leo thang, hướng điều chỉnh đang được nghiên cứu kỹ lưỡng
N haiyen : @Whack: chị lại sai hở:(
Hoamocmien : @Y :ma túy mà,Mình nghĩ nghĩa là 'giải pháp bắt buộc', hoặc là 'giải pháp tình thế' gì đó
N haiyen : @Hoa: bạn Dominate bít mờ ^^
Whackamolee : @Chị dịch mà chị, sai gì .. phương hướng/cách thức kiểm soát/giám sát đang được [xem xét kỹ lưỡng/soi mói]
Dominate : mình dịch là tiến trình đi đến những quy định ?
Dominate : thanks R nhiều
Whackamolee : @Dominate đọc kỹ lại rồi .. approach đây cũng có nghĩa là cách tiếp cận hiện tại của luật/quy định (họ đang xem xét lại luật). Nãy giờ tưởng approaches :-)))
Whackamolee : Nghĩa là đạo luật hiện tại đang được xem xét/soi mói để bổ túc hay thay đổi nhằm giải quyết vấn nạn này ..
No comments:
Post a Comment