NASG (1:28 pm 06-10-1010)
NASG Q: tớ sợ nhất là dịch chuẩn, nhất là dịch chuẩn mà không cho nguyên câu hay ngữ cảnh, đồng chí nào bảo busway không phải nói về xe buýt thì cứ lên tiếng ạ ~nasg~
Reksa : Hanoi's this season absent the rain ... image, image, still here ...
Tuanbigz : Vậy ai nói busbar là nói về xe bus. Mn cho í kiến đi ^^bigz
Hoangtubairac : oánh nhau đi, kẻ mạnh là kẻ đúng -rác
Channhucongianhic : con thấy hổng phải nói về xe buýt chú na bự ơi
NASG : Tuấn: bus=xe buýt, bar=thanh barrier => thanh chắn xe buýt/trên xe buýt :)) ~nasg~
Channhucongianhic : gú gồ nó bảo là hệ thống thanh dẫn điện dùng trong các Cao Ốc VP, Chung Cư, Nhà máy hiện nay
NASG : con tra wiki thấy nó khác đó con ~nasg~
Vickybui : Có khi lại là làn đường dành cho xe buýt không chừng. Gg nó có xét context cụ tỉ đâu:))
Hurt : @Gián: gián lên GG search ảnh ... sẽ ra là làn đường cho xe bus đó [...gjn...]
No comments:
Post a Comment