Phuc61002455 (12:29 pm 04-08-1313)
Phuc61002455 Q: dịch dùm mình câu này In a society historically based on a family model of heterosexual marriage, familiarizing those with traditional views to new types of family structures requires lots of discussion
NASG : bạn có gõ nhầm từ heterosexual không đấy? ~nasg~
Phuc61002455 : mình copy paste chắc ko nhầm đâu
NASG : à không, đúng rồi đó. Trong một cộng đồng, dựa vào hình mẫu của một hôn nhân khác giới, dung hòa những tư tưởng/ý kiến truyền thống với những kiểu mẫu gia đình hiện đại/mới này cần thảo luận nhiều ~nasg~
Optical : Xài từ hay thiệt: heterosexual marriage.
NASG : dùng từ dung hòa này không chính xác lắm mà nghĩ chưa ra từ khác :( ~nasg~
Optical : Em nghĩ tại bài này nói về same sex marriage nên ngta xài từ đó cho rõ. Còn lựa chọn khác là x2i opposite sex marriage, mà xài cái này thì nghe nó lũng cũng quá, nên em nghĩ ngta xài cái heterosexual cho nó khác xíu mà vẫn giữ nghĩa. Ngoài context này thì hầu hết marriage dc định nghĩa là kế
Optical : là kết hôn khác giới. Anh thấy sao?
NASG : thì nó là hôn nhân khác giới mừ :) ~nasg~
Optical : :D
No comments:
Post a Comment