tayhuong (10:11 am 23-12-1111)
tayhuong Q: Mình năn nỉ mọi người dich giúp đoạn văn đó cho mình với
senseless : Năn nỉ nhưng đừng chiếm đất... bấm tiếp chữ A để viết tiếp vào thread
LaoTon : Sao kô bấm A cam lè để viết tiếp vào cùng thread, bạn mở thread lung tung, nhiều thế kia mà khôn gtự dịch trước, post nguyên cả đoạn lên
Apfsds : Ké: Cảm ơn ạ!
Cococo : Bạn nào có lòng dịch giùm bạn í đi, cũng tội nghiệp.
Liveman : bạn ni post lên pro5 của tớ đi, đang rãnh, tớ dịch jup xem có dc ko nha?
Wildwest : bearing bars = thanh chịu lực twisted bars = thanh xoắn phần còn lại dễ tự dịch nhé
Cococo : Pro5 là gì thế nhỉ?
Phucboy : profile ạ(bấm vào tên của mình đi)
Cococo : À, rong chơi cho hết tháng ngày ^^
No comments:
Post a Comment