Sarahlinh (10:45 am 11-10-1111)
Sarahlinh Q: đảm bảo thi công đúng '''điểm dừng kỹ thuật''' -> Từ in đậm phăng thế nào đc ạ??
TheDeath : technical stop :D ~ngusĩ~
Transmachine : technical stop point
TonNgoKhong : thần chết thiếu point òi
TheDeath : point zô nữa là chết tui ;)) ~ngusĩ~
Sarahlinh : hic, thật là stop ạ ^^, em hơi đa nghi :P
Sarahlinh : nó là sự dừng do kỹ thuật, tức là có vấn đề về kỹ thuật nên phải dừng thi công, chứ ko phải cái điểm dừng kỹ thuật của Sa Nắp ơi :(
TheDeath : ừ, nãy giờ ráng tìm mà hông ra Sa ơi, sorry nhé :) ~ngusĩ~
Sarahlinh : ^^hihi,em ra rùi nè, nó lf giới hạn kỹ thuật = technical specification đó bác :P, tiếng V mình đôi khi dễ gây hiểu nhầm thiệt ^^ thanks Nắp hén
TonNgoKhong : thực ra từ chính xác và chuẩn là "quy cách kỹ thuật" và dùng từ này technical specification
No comments:
Post a Comment