Friday, January 28, 2011

Yamatakai - 10:58 am-28-01-1111 - Questions:

Yamatakai (10:09 am 28-01-1111)

Yamatakai Q: どんでん返し: Nghĩa thuần phác là gì mọi người ơi.

Chun14 : trong sân khấu nó là đổi màn kana.Còn bình thường nó là đảo ngược, như kiểu lật ngược thế cờ đó bác

Yamatakai : 最後には大どんでん返しとなってし まい、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 Vậy câu này bác hiểu là cuối cùng tình thế cũng đảo ngược phải ko cháu.

Chun14 : Vâng đúng rồi đó bác.Tức là tôi vô cùng xin lỗi vì cuối cùng tình thế lại đảo ngược ( trái với mong đợi, hình dung...)

Yamatakai : Vậy bác viết thế này được ko? 時時1月末まで完了できないと思いましたが、寝食を忘れて開発にサポートしていただき、最後にはどんでん返しとなって、 ありがとう気持ちでいっぱいです。

Akibara : 時時1月末まで'''に'''完了できないと思いましたが、'''夜'''食を忘れて開発にサポートしていただき、最後にはどんでん返しとなって、'''感謝''' 気持ちでいっぱいです。

Akibara : chít sửa lộn chữ寝食 ^^ :P

Chun14 : Cháu sửa thế này bác xem được ko? 1月末まで完了できないと思いましたが、せっかく寝食を忘れて開発にサポートしていただきましたのに、最後にはどんでん返しとなったとしても、 私にとって幸いです。ありがとうございます。

Yamatakai : Ôi cảm ơn mọi người. Cảm ơn cháu. Vừa đi ăn cơm xong

Yamatakai : Mà hôm qua bác ra hiệu sách ko có cái nào là techno cả. Toàn Memo ah.

No comments:

Post a Comment