Sunday, July 3, 2011

Emptysoul - 9:40 pm-03-07-1111 - Questions:

Emptysoul (9:21 pm 03-07-1111)

Emptysoul Q: Có khi hơn E nói sao vậy rừng?

Emptysoul : ví dụ có người hỏi mình: 300 $ phải không- có khi hơn

Muaraomuato29 : em ti sôn

Emptysoul : chị mưa này có chuyện gì nữa đây

Muaraomuato29 : chị chào em thoai có j` đâu :P

Emptysoul : many more đúng không vậy

Phucboy : even more

BacktoBasics : perhaps more

Emptysoul : maybe more...^^

Winter sonata : plus

Khanhkt - 9:24 pm-03-07-1111 - Questions:

Khanhkt (9:13 pm 03-07-1111)

Khanhkt Q: you have to make the surface smooth=anh phải làm bề mặt nhẵn"đúng ko R?

Phucboy : okie nhưng ngữ cảnh ntn?^^

Sweetherb : đúng rồi

Khanhkt : vd:phải làm nhẵn mới sơn được ấy

Phucboy : uhm..ấy giề cũng dc..phải làm nhẵn trước nhá!^^

Gera34 : Mình nghĩ là smoothly

ThuyTrang : tớ vốt cho smooth

BacktoBasics : have to smoothen the surface before

BacktoBasics : "before...." để khép câu luôn hoặc "in advance" nếu muốn để không

Phucboy : @basis:bác í chỉ nhờ dịch câu đó thui!em nói thêm câu dưới-->bác dịch câu của em ùi^^@gẻ:make s.th adj-->vote chớ

Tenshi - 8:55 pm-03-07-1111 - Questions:

Tenshi (8:36 pm 03-07-1111)

Tenshi Q: Extratropical cyclones dịch là gì các bạn?

Giao.condoc : áp thấp nhiệt đới

BacktoBasics : xoáy thuận ngoại nhiệt đới

BacktoBasics : áp thấp nhiệt đới = tropical depression

ThuyTrang : lốc xoáy ngoài vùng nhiệt đới nghe cho nó dân rã

Hurt : xoáy thuận nhiệt đới bao gồm áp thấp nhiệt đới + bão ... [...gin...]

BacktoBasics : mỗi tội nó là extra nên là ngoại nhiệt đới rồi

Hurt : k cần dịch word by word vậy đâu bạn :| [...gin...]

BacktoBasics : " " cả cụm vào GG search là biết

BacktoBasics : xoáy thuận ngoại nhiệt đới và xoáy thuận nhiệt đới là hai loại khác nhau chứ không phải wbw đâu

TestNo1 - 7:10 pm-03-07-1111 - Questions:

TestNo1 (6:54 pm 03-07-1111)

TestNo1 Q: Chủ nhật vừa qua,cũng không có gì nhiều. Buổi sáng , Mình dậy thật sớm, đi chợ, mua thức ăn.rau quả để làm một buổi tiệc nhỏ .mình rất thích nấu ăn. Vi vậy cuối tuần nào mình cũng tổ chức tiệc, để bạn bè có thể ngồi ăn vui vẻ với nhau.... Giup minh dich cau nay voi R oi!

Vaorung : haizz, last Sunday, nothing much to say. The end

TestNo1 : hic

HoangPhi : Last sunday, There are not special thing. In the morning, I got up early, went market, bought foods, vegetables to make a small party. I love cooking so much. So, every weekends, I also organize party, to my friends can eat happily together...

Khanhkt : họ nhờ thì biết thì dịch,tại sao phải cảnh báo nhi??

Muaraomuato29 : ừ tớ cũng thấy k nên cảnh báo :-ss

TestNo1 : hihi...thanks nhieu nhe! mìh học tệ quá nên tập dịch những câu nói hằng ngày..thanks very much

Muaraomuato29 : à tớ biết rồi do viết tiếng việt k dấu

HoangPhi : Có ai dịch hay hay hơn tí không. Mình gà quá!

TestNo1 : minh dau co canh bao dau,minh moi dang ki vao,chac minh bam nham do!

Muaraomuato29 - 6:16 pm-03-07-1111 - Questions:

Muaraomuato29 (6:00 pm 03-07-1111)

Muaraomuato29 Q: what can run but never walks, has a mouth but never talks, has a head but never weeps and has a bed but never sleeps? đô rừng ạ? hi hi

Cedricmai : gg cái là ra :P

Muaraomuato29 : rứa nó là cái chj ạ :(( trả lời cho em đj hì hì

Libraz : the river :D

Cedricmai : river. correct? ^^

N haiyen : cái này hùi trước có bạn đố ùi, hay vào thế mờ hem chịu nhìn nhá;))

Muaraomuato29 : :(((( đug' ùi ạ

Muaraomuato29 : ăn vạ đấy sao mn biết hay zợ:(( mình mà biết trước có phải hum trước mình thắng ùi k hjc

Cedricmai : e cứ copy cả câu gg là xong ^^

Muaraomuato29 : nhưng mà em chơi ở lớp ấy ạ hiìhì

Phucboy - 1:15 pm-03-07-1111 - Questions:

Phucboy (1:08 pm 03-07-1111)

Phucboy Q: test

N haiyen : bụp

Phucboy : mạng nhà em chán quá!đăng answ mà cứ bị mất..chán!ngụ đây R ơi!à, chiều 3h tại sư phạm kỹ thuật (thủ đức-sg) off ẹp nha!ai rảnh thì đi!^^bie

Korean94 : giỏi ntn mà ko hỉu tét là gì ah

Winter sonata : :))

Korean94 : ké :vút đi tớ cho money nối mạng tốt hơn!

Phucboy : @hàn quốc:giề thế em?^^@tỷ:check pro5!^^

Asher : cho t hỏi chút, HN có hay off như SG hôg :)

Winter sonata : có thấy gì đâu Bói

Korean94 : xì! thế là sao không hỉu

Taungamvang - 8:37 am-03-07-1111 - Questions:

Taungamvang (8:19 am 03-07-1111)

Taungamvang Q: Mọi người ơi cho em hỏi là tại sao khi phát âm những từ như things, always rõ ràng là phải âm zờ ở cuối nhưng em toàn nghe thấy âm sờ là sao??? mọi người bảo em với nhá :D

Phucboy : thường những âm hữu thanh ở cuối phát âm rất tốn sức, nên lúc nói nhanh hoặc từ đó ko quan trọng(ko dc nhấn)thì /z/ thường đọc thành/s/ cho nhanh+đỡ tốn sức.nhưng khi cần nhấn mạnh(đọc chậm)thì tự khắc người ta phát âm rõ luôn.

Cedricmai : tại nhanh đến mức ko nghe chứ ko phải ng ta ko phát âm ^^

Taungamvang : Ok men thank bạn nhiều nhiều^^

ThuyTrang : Mình sợ nhất giọng ông Úc với Niu Di Lơn, nghe mà toát mồ hôi luôn.

Phucboy : không phải hoàn toàn do nhanh quá đâu,mà người ta cố tình phát âm như vậy..đỡ mệt.còn khi nào (cần thiết)muốn chú trọng hay nhấn mạnh từ đó hay muốn nói rõ thì người ta tự khắc phát âm rõ!^^

Cedricmai : mình sợ nhất giọng ấn độ và trung đông :(

Phucboy : vote mai!tớ nói chuyện với lão Ấn..hic..căng tai nghe mãi mà không hiểu lão nói gì!nói nhanh như gió(tiếng có tiếng không)^^cả buổi mà chả hiểu giề!:((

Cedricmai : hờ hờ chia sẻ với bói. 1 lần và mãi mãi lun ^^

ThuyTrang : Mình thấy Ấn với Srilanka mình nghe ổn, ghét cái giọng Úc kinh lên được.

Muaraomuato29 - 7:31 am-03-07-1111 - Questions:

Muaraomuato29 (7:02 am 03-07-1111)

Muaraomuato29 Q: thế mí bồ help mình câu này nhé "VN tiếp tục mất điểm về chỉ số phát triển giáo dục cho mọi người (EDI) và tụt 9 bậc trong bảng xếp hạng EDI trong 5 năm từ 2004 đến 2008, đứng dưới cả Malaysia, Indonesia, Trung Quốc là những nước trước đây thua kém VN về EDI." xie xie

Vu vantien : lose point mà hem tin >:).

Dominate : downgrade: to move somebody/something down to a lower rank or level

Vu vantien : Giảm điểm nì thấy bên cổ phiếu vẫn dùng đc, hem bik phang sang đây có hiệu ứng ngược ko, vì mềnh nghĩ điểm ở đây cũng rứa: PSE index Lost 40 points.

Vu vantien : Ké: Mềnh ngủ đây e mưa ^^. C yah!

Muaraomuato29 : LUv all!!! :x

Muaraomuato29 : anh ngủ ngon =))=))

Vu vantien : rạ, đc e mưa kêu là a mềnh thấy rợn gai ốc thía nào ý :">

Muaraomuato29 : ta biết mà thế có thik ta đổi lun cả thể k =)):-j từ jowf quay về vị trí cũ nhá em ngoan của sếp ;;)

Vu vantien : Ứ chơi vs e mưa nữa =))

Meap - 6:14 am-03-07-1111 - Questions:

Meap (5:54 am 03-07-1111)

Meap Q: Xin một ô nhỡ tí nữa tớ ngủ quên. Tạm biệt mọi người, một thời gian nữa tớ quay lại.

Vu vantien : Lại đi đâu thía Míp, send bài nào nặng đô hơn đi :">.

Meap : http://mp3.zing.vn/bai-hat/Free-Bird-Lynyrd-Skynyrd/IWZECDWE.html

Ngthaithanh : Một thời gian nữa là bao lâu? :-/

Meap : Ý tớ là mấy tháng nữa :)

Vu vantien : Ừa ừa, Míp thượng lộ bình an, nhớ về sớm hem tớ bùn chít mất =)).

Ngthaithanh : Ồi ôi, vài tháng cũng lâu phết đấy! T_T

Meap : nặng thì punk nhé, http://www.youtube.com/watch?v=XobHupqgNu4 .lyrics ngộ phết

Vu vantien : Giọng hay phết, nghe giống Unchained melody nhở :)).

Gohan : bạn bế quan tu luyện võ công hả, Good Bye Temporarily

Vu vantien - 5:47 am-03-07-1111 - Questions:

Vu vantien (5:33 am 03-07-1111)

Vu vantien Q: Looks like ur a crazy rock fan dude :">.

Vu vantien : Lão Marilyn Manson hát cũng đc đấy, nhưng mờ MV hơi chói mắt Míp ợh :">

Meap : chỉ là tớ là thích nhạc hay, trùng hợp là rock có nhiều bài hay :).

Ngthaithanh : I used to be a Rocker when I was younger. Oh, how I miss those days ..

Vu vantien : Those were the days my friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we choose We'd fight and never lose For we were young and sure to have our way. :)

Meap : M M là tớ vd thôi chứ ko khoái lắm. Tiến khoái thì ngó bài 'mObsence', 'sweet dream' mà xem, ngộ phết.

Ngthaithanh : Mình thích nhạc sến :((

Vu vantien : Ừa, tớ coi sweet dream ùi, cũng hay. Míp cuồng nhóm nào send tớ vài bài tủ nào :">.

Meap : rock cũng đầy sến :) http://www.youtube.com/watch?v=hSZ2JZ6fw88

Meap : http://www.youtube.com/watch?v=89YYlz_q1xQ .Tiến nghe thử bài này, Thanh nghe rock thì chắc cũng biết

Ngthaithanh - 5:31 am-03-07-1111 - Questions:

Ngthaithanh (5:20 am 03-07-1111)

Ngthaithanh Q: If I told you that I realized you're all I ever wanted, and it's killing me to be so far away, would you tell me that you loved me too and would we cry together? Or would you simply laugh and me and say: "I told you so. I told you some day you come crawling back and asking me to take you in"

Vu vantien : Bi h mí nhận ra hử :">. Tớ đã đi mất dạng rùi =)).

Ngthaithanh : Nếu em nói với anh rằng em nhận ra anh là tất cả những gì em muốn, và em cảm thấy rất đau đớn khi chúng ta quá xa nhau thì anh có nói với em là anh cũng yêu và chúng ta sẽ khóc cùng nhau không? Hay anh chỉ đơn giản cười to và nói: "Anh đã bảo em rồi mà. Anh đã bảo là sẽ c

Ngthaithanh : Anh đã bảo em là sẽ có ngày em phải bò về và xin anh chấp nhận em vào

Ngthaithanh : Nhớ anh yêu quá thể! :((

Vu vantien : Is that so? For u :). http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=4d6EcsGPXU

Ngthaithanh : Trước mình hát bài When you're gone của Avril, vừa hát vừa khóc nức nở. Bùn cười thế =))

Vu vantien : Ừa, bài đó hem khóc hơi phí :">

Ngthaithanh : Trộm vía, mình hát lại hay, tâm trạng lại đang sến lòi phèo ra cơ =))

Meap : giật mình, tớ cũng đang nghe WYWH, nhưng của pink floyd :)

Vu vantien - 4:58 am-03-07-1111 - Questions:

Vu vantien (4:30 am 03-07-1111)

Vu vantien Q: Hình như có 1 người mất ngủ, dịch sao R nhở :">

Vu vantien : Hình như h này đc spam thoải mái :">

N haiyen : :-w không hình như, khẳng định có đứa xì pam

Vu vantien : :"> ss mất ngủ nặng đây, còn e là ngủ cả ngày rồi =))

Ngthaithanh : Ngồi rình đứa nào spam rùi đi méc mod :D

Vu vantien : rạ, bạn thái hành cứ méc ạh :">, mềnh ủng hộ :-*.

Ngthaithanh : Bớ mod ơi là mod, có đứa xì pam này!!!

Vu vantien : Mod ơi có bạn nào gọi ý ạh :">

Ngthaithanh : Thế chắc là mod đi ngủ rùi, spam thoải mái đê =))

Gohan : Ồn ào gì thế Mod ủy quyền tớ thông báo là: spam thì cứ spam nhưng bé mồm thôi để Mod ngủ^^

Meap - 3:27 am-03-07-1111 - Questions:

Meap (3:05 am 03-07-1111)

Meap Q: Tous les goûts sont dans la nature. Câu này tớ hiểu (thoáng) là :đời lắm kiểu người - ổn ko ạ?

Meap : và nó có tương đương: It takes all kinds?

Cuucuu : All sorts of tastes exist in life/people .. tương đương thì k bít

Meap : em muốn tìm một câu thành ngữ tiếng Việt, nhưng cũng ko chắc em đã hiểu đúng ý chưa :).

Gohan : dùng câu ( mỗi cây mỗi hoa ,mỗi nhà mỗi cảnh) có được ko bạn, ý câu này là không phải ai cũng giống nhau nên ko thể phán xét khi chưa ở vào hoàn cảnh của họ hả?

Cuucuu : Thượng vàng hạ cám?

Vu vantien : Tam giáo cửu lưu?

Meap : he, Gohan có cách nhìn nhận rộng lượng hơn tớ, ý đấy hay, tớ chưa từng nhìn nhận như vậy :). Câu của bác Cuu cũng trung lập hơn,em có 3 lựa chọn. Cám ơn bác Cuu và bạn Gohan

Meap : tank Tiến nữa :). Tạm hiểu nghĩa đen là : 3 đạo 9 dòng phải ko?

Vu vantien : Tớ đi chôm đấy, nhưng nó ko phải thành ngữ. Ba giáo phái là Nho giáo, Phật giáo, Ðạo giáo và 9 học phái lớn thời Chiến quốc là : Nho gia, Ðạo gia, âm Dương gia, Phật gia, Danh gia và Mặc gia, Tung Hoành gia, Tạp gia, Nông gia. Từ này dùng chỉ đủ mọi hạng người trong xã hội.

OpenIDUser301 - 2:48 am-03-07-1111 - Questions:

OpenIDUser301 (2:28 am 03-07-1111)

OpenIDUser301 Q: Somebody's somebody - cái tựa đề này dịch sao cho bắt mắt ạk?

Littleprincess : tớ hiểu theo hai cách. và không biết nội dung sau cái tựa đề này là gì nên không dám dịch.

OpenIDUser301 : Nội dung là một cô gái lạc lõng không có tình yêu, nhìn các đôi tình nhân khác và ao ước ạk

Littleprincess : Sau khi nắm nội dung, hiểu rồi thì có 2 lối dịch cho bạn lựa chọn. Dịch sát chữ hay kiểu dịch lấy ý (vấn đề này dịch tựa phim hay gặp :D)

Gohan : 2 người thuộc về nhau^^

OpenIDUser301 : dạ thưa, em lấy ý ạ :((

Vu vantien : ai đó của ai đó :">

Littleprincess : Giá mà tớ có thêm giờ để nghĩ :( Giờ tớ chỉ có thể giúp theo phản xạ của tớ. "KHÁT KHAO" (*.TCC)

Gohan : ai đó nợ ai đó 1 thế giới( bừa; ko thành công cũng thành nhân)

OpenIDUser301 : heheee cảm ơn mọi người ạk :(

Bdsbiz1983 - 12:15 am-03-07-1111 - Questions:

Bdsbiz1983 (12:07 am 03-07-1111)

Bdsbiz1983 Q: sản phẩm sử dụng để uống, tiêm. Dịch ntn là chuẩn nhất

Winter sonata : A/c giải thích lại đi ạ, iem vẫn chưa hỉu TV lắm

Ôi cuộc đời : bây giờ nên hỏi thẳng là sản phẩn đó là gì?

Gera34 : The product is only used by drinking or injecting

Bdsbiz1983 : câu này nguyên trong văn bản của asean

Ôi cuộc đời : heroin vừa có thể để trích và có thể để hút, sản phẩm này có tính năng có vẻ tương tự :D

Littleprincess : thuốc í mà, có thuật ngữ mà quên rồi, đang cố lục ạ

Bdsbiz1983 : thanks

Gera34 : Only used by drinking or injecting

Gera34 : Bỏ cái product đi

Korean94 - 12:08 am-03-07-1111 - Questions:

Korean94 (11:43 pm 02-07-1111)

Korean94 Q: mọi người ơi bây giờ gần 12h rồi !good night!sweet dream nha

Winter sonata : sweet nighmare nhớ :D

Ôi cuộc đời : mơ được cặp kè với cô gái Hàn trân dài

Chuot.goofy : g9 :X

Korean94 : sao cũng dk nhưng bạn bit không minh mong mơ mình đậu đại học lém!:d

Chuot.goofy : me too ^^!

Winter sonata : ùa, vậy chúc bé Hàn quéc & Chuột ráng đậu Đh nha. Btw, 2 cưng thi vô trường nào?

Korean94 : uh không bit chuột thì sao nhưng mình học khối d nên đang hương đến dh ngoại ngữ hn r giúp mình nha!

Korean94 : winter sonata lên dh chưa?

Chuot.goofy : he he, thank anh/chị winter. @korean: chuột cũng thi khối d nì ^^! chuột thi luật HN. cùng giúp đỡ nhau nhá :X

Cloz - 12:01 am-03-07-1111 - Questions:

Cloz (10:38 pm 02-07-1111)

Cloz Q: "Ngày hôm qua là thế" dịch thế nào Rừng nhỉ ? Em cám ơn Rừng :)

Korean94 : kho wa

Ngthaithanh : Há, cái này bạn Cừu non dịch roài :D

Gohan : That's so Yesterday(cày bừa)^^

Cloz : @Ngthaithanh: "bạn Cừu" dịch thế nào vậy ss ^^

Ngthaithanh : Vầy nè: http://tratu.soha.vn/dict/en_vn/Thành_viên:Cuucuu

Cuucuu : *roll eyes*

Cuucuu : @TT version trên Facebook hay hơn :P

Ngthaithanh : Thế để tớ copy cái trên FB cho Cloz xem nhé Cừu nhé? ;;)

Ngthaithanh : Ngày hôm qua là thế, chìm khuất trong mưa xóa nhoà Nhìn em đi lặng lẽ qua những buồn vui. Ngày hôm qua là thế, từ tháng năm cũ tìm về Tìm trong em nụ hôn quên lãng đầu tiên Yesterday was thus, lost in blinding rain You be gone, I in quiet rage of emotions Yesterday was thus, rushed back from long faded y