Thursday, June 2, 2011

Thaoech - 10:20 pm-02-06-1111 - Questions:

Thaoech (10:15 pm 02-06-1111)

Thaoech Q: "jill has bright red hair" đặt câu hỏi với bright red như thế nào vậy rừng :-s

ThuyTrang : nếu màu tóc thì đo đỏ/ hung hung... nhỉ?

Tashito : does Jill have bright red hair >''<

Ngorung8888 : what color is Jill's hair chứ

ThuyTrang : what color is Jill's hair?

Htforever1 : are jill's hairs bright red?

Thaoech : ơ rừng ơi đặt câu hỏi để tìm ra bright red mà

Ruri : who has bright red hair? :p

Ngorung8888 : đặt roài đó >''<

Thaoech : mình đặt là "what color has jill hair" có đúng k

Phongkhanh21111 - 9:22 pm-02-06-1111 - Questions:

Phongkhanh21111 (9:12 pm 02-06-1111)

Phongkhanh21111 Q: "behind-the-scenes talents were abundant and essentially permeated the entire industry" bác Cừu và Đại phu dịch giúp nữa nhak!

Ducdaiphu : ui sao nhìu thế. bạn thử 1 đoạn đi. làm vậy mới nhớ lâu

Phongkhanh21111 : e dịch là "những tài năng đằng sau hậu trường thì phải nhiều và cần thiết để được nhân rộng trong toàn ngành" hok biết đúng hok?

Ducdaiphu : ko

Phongkhanh21111 : vậy dịch sao đại phu?

Cuucuu : nhiều dày đặc/phong phú và tràn lan khắp toàn ngành

Ducdaiphu : ...nhiều vô số và tràn ngập trong ngành công nghệ/làng giải trí (nền công nghệ phim ảnh)

Ducdaiphu : những chủ đề tương tự cứ dịch phiêu 1 tí thì mới thoát ý và hay được

Phongkhanh21111 : thanks!

Phongkhanh21111 : thanks đại phu nhìu!

Boysoverflowers - 8:46 pm-02-06-1111 - Questions:

Boysoverflowers (8:35 pm 02-06-1111)

Boysoverflowers Q: cho em hỏi Bitting my lips, with tear in my eyes duc5h sao cho hay ạ

Ducdaiphu : cho cả đoạn trước bitting đibạn

Boysoverflowers : Holding him to fall asleep I really hate you. đấy ạ :D

HolyNight : kìm nén đôi môi với những giọt nước mắt trào dâng (trong mắt em)

Ruri : :)) mím môi để khỏi khóc nhưng nước mắt lã chã tuôn. Để gg xem phim j đây

Ducdaiphu : cắn chặt đôi môi, mắt tôi nhòe lệ

Boysoverflowers : vid nhạc chứ không phải phim ^^ hihi

Ruri : MV mới nhất của ảnh!!! ^^

HolyNight : Phải nói thật 1 điều là nhìn mấy chú ca sĩ Hàn là thấy ghét rồi @_@

Boysoverflowers : huhu đừng ghét ca sĩ hàn chứ thần tượng em mà :((

Boysoverflowers - 8:31 pm-02-06-1111 - Questions:

Boysoverflowers (8:15 pm 02-06-1111)

Boysoverflowers Q: Cho em hỏi Holding him to fall asleep là gì ạ?

Ducdaiphu : ôm thằng cu cho nó ngủ thôi

HolyNight : Ru bé chìm vào giấc ngủ

Boysoverflowers : dịch là em đã thiếp ngủ trong vòng tay người ấy đúng không ạ?

HolyNight : Đại ý là ôm chú bé ru nó ngủ, còn tùy ngữ cảnh mà bạn mô đi fe cho phù hợp

Boysoverflowers : dạ tại em coi video thấy người ta làm sub thế nên thấy lạ

HolyNight : Phim phụ đề Eng à, film gì thế

Boysoverflowers : please kim hyun joong ạ

HolyNight : Phiim Hàn thì mình ko xơi được :D

Gohan : mình cũng đang xem phim Hàn sub E trên youtube,1 công đôi việc^^

HolyNight - 8:13 pm-02-06-1111 - Questions:

HolyNight (7:58 pm 02-06-1111)

HolyNight Q: Rừng vắng ít câu hỏi, buồn quá @_@

Ruri : Thế để tớ hỏi vài câu ray, tà vẹt nhá :D

HolyNight : Nghe cậu hỏi lại muốn nhảy lên tàu đi SAPA

Ruri : sao thía?! Rảnh dịch giúp tựa sách này đi" The perks of being a wallflower" Dịch mượt mượt nhá

HolyNight : Tra từ ghép cũng mượt rồi

Ruri : thế wallflower ấy dịch là cây quế xuân à

HolyNight : Ừ, chính xác

Hongphan1506 : cay đinh hương

Ruri : Truyện là 1 nhân vật bị gọi là wallflower (One who does not participate in the activity at a social event because of shyness or unpopularity)

HolyNight : Những điều tự nào khi là một cây quế trúc.

Thuytram85 - 5:11 pm-02-06-1111 - Questions:

Thuytram85 (5:07 pm 02-06-1111)

Thuytram85 Q: quan điểm của Phật giáo cho rằng thân xác sẽ trở về cát bụi..dịch sao ạh

Askthedust : Kinh Thánh cũng nói thía

Littleprincess : Thiên Chúa giáo cũng nghĩ thế :D

Sockpul : khoa học cũng thế

Trâu gác bếp : http://www.phrases.org.uk/meanings/ashes-to-ashes.html

Askthedust : bụi mỗ cũng nghĩ thía :D

Thuytram85 : hihi nhưng mà tiếng Anh nói làm sao ạh

Trâu gác bếp : Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy to take unto himself the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground; earth to earth, ashes to ashes, dust to dust...

Mrqitsme : Tin Jesus đi. Và Khái niệm về Thiên Đàng.

Thuytram85 : hihi..em cung nghĩ thia

Cat161087 - 3:53 pm-02-06-1111 - Questions:

Cat161087 (3:47 pm 02-06-1111)

Cat161087 Q: có người nhắn cho mình là ILU cái mình nhắn lại là Me too vậy có đúng ko ta?

Belief85 : thế à? Nhưng bạn có chắc chắn kho^^

Meap : ILU2 nhỉ, :)

Cat161087 : mình ghi để trả lời lại cái câu đó thôi chứ mình cũng ko bít.^^

Belief85 : chết rùi^^

Hoanggiang1909 : ILU = i love u . nếu thât vậy thì nhắn vậy cũng k sao

Ducdaiphu : cũng tựa tựa thế. trong trường hợp này nên nói cho rõ ràng. ILU too

OpenIDUser1992 : vd I love her thì nói là me too. còn nếu I love you thì nên trả lời I love you too. nếu me too thì có nghĩa là tôi cũng yêu tôi....

Ducdaiphu : mà quên ko biết mèo đến tuổi êu chưa vậy?

Cat161087 : chắc là rồi.^^

HoangHa - 3:53 pm-02-06-1111 - Questions:

HoangHa (3:46 pm 02-06-1111)

HoangHa Q: câu này dịch sao vậy cả nhà: Fresh humidified, cool air is passed through the tea bed in a controlled manner

CheeGee : xin cân chè chát ún đã rồi mới rịch đc

OpenIDUser5999 : đang dịch về máy chè hả bạn???

OpenIDUser5999 : dịch máy nên men??

Ducdaiphu : "người ta" tạo ra luồng không khí trong lành mang hơi ẩm thổi qua luống chè

HoangHa : đúng rồi ạ! em làm kỹ thuạt sản xuất chè na!

Ducdaiphu : đúng đất của mình. Tặng Chee vài cân uống cho ngọt giọng nhé

HoangHa : nhà em sản xuất chè mà bác! hom nào tăng bác it uong cho nó vui!

OpenIDUser5999 : Bên bạn có sản xuất chè CTC ko? bên mình cung cấp thiết bị

HoangHa : Bên em chuyên sản xuất chè CTC ạ. Hì! em đang làm để nhập thiết bị na!

Diode16 - 2:45 pm-02-06-1111 - Questions:

Diode16 (2:11 pm 02-06-1111)

Diode16 Q: 混乱して考えられない

Yamatakai : Tội nghiệp Lâm Chí Đò. Vì luyện ngọc nữ tâm kinh mà bị tảu quả nhập ma

Chaikoko : ^^....lấy lông nhím chọc chọc...nhận ra ai hem bác iu

Yamatakai : Cháu chọc thế ko hết đâu. Phải cạo nhọ nồi ngâm với nước đái ngựa mới đỡ.

Chaikoko : ọc.bác Núi thiệt là dã man.hức

Diode16 : わからない!

Yamatakai : 実このごろ私も混乱しています。

Diode16 : lát về ghé ngã tư thủ đức mình đi cà phê đi :|

Yamatakai : Okie. Cafe vậy tẹo anh alo

Diode16 : :)

Minhthanh - 2:04 pm-02-06-1111 - Questions:

Minhthanh (1:57 pm 02-06-1111)

Minhthanh Q: jup tớ từ "cây giống"?TA tn với

Xuctu : transplant ạ

Littleprincess : transplant

Meap : seedling, tratu có luôn

OpenIDUser6024 : cây giống (cultivar)

Ngoiokhong : Seedling

OpenIDUser6024 : A '''cultivar''' is a plant or group of plants selected for desirable characteristics that can be maintained by propagation. Origin of term - Formal definition - Different kinds of cultivar - Cultivar names en.wikipedia.org/.../Cultivar -

Minhthanh : cây giống trong nông nghiệp ấy bạn

Littleprincess : ừ nhỉ, tớ nhầm. sorry (*.TCC)

OpenIDUser6024 : 100% là '''cultivar'''

Emptysoul - 1:59 pm-02-06-1111 - Questions:

Emptysoul (1:49 pm 02-06-1111)

Emptysoul Q: it's my plesure to introduce my topic to all of you.Câu mở đầu khi giới thiệu topic của mình mình chơi vậy được không rừng?hay rừng có câu nào hay cho em mấy câu.

OpenIDUser5999 : duoc

PigPoker : gọn nữa thì cắt to all of you đi.

PigPoker : mà pleasure nhé

Ngoiokhong : I'll introduce my topic....

Takeshi 2702 : qua bên rừng English kìa

Emptysoul : đây là rừng E rồi mà

OpenIDUser6024 : http://www.effective-public-speaking.com/starting/menu.php

Ngoiokhong : @Take: ta có đất ở bên ni mà

Emptysoul : nhà ta ở bên ni rồi...^^

Minhthanh - 1:56 pm-02-06-1111 - Questions:

Minhthanh (1:45 pm 02-06-1111)

Minhthanh Q: mau giúp tớ với "giâm hom"? sang tiếng A

Footballman : Em chịu here is all i can do: http://en.wikipedia.org/wiki/Fishing

Footballman : ặc ặc

Hung-dx : cutting culture ???

OpenIDUser6024 : Quy trình kỹ thuật nhân giống vô tính hồ tiêu. bằng phương pháp giâm hom thân. (The technical procedure for black pepper propagation by '''stem cuttings''')

OpenIDUser6024 : giâm hom chỉ nói đơn giản là : '''tree cuttings'''

Mangacoco : tham khảo: http://www.proz.com/kudoz/vietnamese_to_english/agriculture/2662244-gi%C3%A2m_hom.html

Littleprincess : tài liệu làm vườn thường thấy stem cutting :D (*.TCC)

Minhthanh : hi thax ban nhe, thế cây giống dùng từ nào hả bạn

Mangacoco : http://www.proz.com/kudoz/vietnamese_to_english/agriculture/

Wena - 12:58 pm-02-06-1111 - Questions:

Wena (12:52 pm 02-06-1111)

Wena Q: @Xanh: Sao kô hỏi ra cái gì ^-^

Diode16 : gớm í ọe

Takeshi 2702 : là cái gì thế bác We, viết Hiragana em đọc không nổi

Yamatakai : こんにちは

Wena : đọc lại toàn bộ thread dưới sẽ hiểu ^-^

Yamatakai : Chào các người quen.. Hôm nay tự nhiên rảnh rỗi.

Ngoiokhong : @Chào bác Núi....í, Bác Núi thông minh đột xuất. he

Yamatakai : Mô phật.. Vừa gặp đã có người khen. Cảm ơn thí chủ.

Lamlinhmerye : Đây nữa đây, đang xem chủ đề nãy g là gì.

Yamatakai : Tháng sáu về với cơn mưa dại dột Tuôn ào ào trên từng lối em qua Anh lang thang tìm những cánh hoa. Hoa xao xác hay tình ta xao xác

Ngoiokhong - 12:50 pm-02-06-1111 - Questions:

Ngoiokhong (12:35 pm 02-06-1111)

Ngoiokhong Q: いっぱい. Là gì ạ? No quá đê

Lytung2103 : No quá

Wena : đầy quá

Khoailang123 : còn có nghĩa là no, đầy, đủ

Ngoiokhong : no quá/đầy bụng rùi hị

Tungtlip : Sắp ra rồi..

Ngoiokhong : @Tùng: Ra đâu vậy bác?

Wena : さお こ ほい ら かい ずぃ?

Aoi yuri : Sao không hỏi là cái gì? Bác Que ghi thiếu rồi..:))..

Wena : thiếu gì hả Xanh?

Vohongdao1988 - 11:59 am-02-06-1111 - Questions:

Vohongdao1988 (11:53 am 02-06-1111)

Vohongdao1988 Q: お問い合わせ có nghĩa là gì vậy rừng

Chaikoko : kịp kana

Nezumi : meeting.

Vohongdao1988 : nó trong câu này ạ 電話によるお問い合わせはご遠慮ください

PhanDinhThuy : liên lạc

Susuchan : nơi hướng dẫn , số điện thoại của lễ tân

Vohongdao1988 : câu trên có nghĩa là gì ạ. dịch hộ e với, e đang điên vói cái ni yoru

Chaikoko : meeting là 打ち合わせ cơ chuột già

Nezumi : câu đó là hãy hạn chế trao đổi, ll bằng điện thoại.

Vohongdao1988 : e cám ơn mọi người nhìu

Diode16 - 11:46 am-02-06-1111 - Questions:

Diode16 (11:32 am 02-06-1111)

Diode16 Q: @thụy: có thuê ta làm một chưng bên lab đó ko hả GS. Thúy

PhanDinhThuy : ko, chỉ đang tuyển thư ký là nữ thôi ^^

Ngoiokhong : ta là nữ ne, ta làm Lab, ISO hay QA hoặc RờDê cũng được.....keke

Diode16 : ta có đứa cháu. nó...

Takeshi 2702 : bác Thụy là GS à ? hèn chi sân bay sắp đón được A380 gùi. hihi ^^

Diode16 : ngồi í không làm Rờ đê thực phẩm hả

Wena : tuyển thư ký vào hốt rác đó Ngồi ^-^

Chaikoko : ơ, bác iu ơi, bác làm mai bất thành roài.tẩu ý đang hò hẹn mí ai á.:((

PhanDinhThuy : bác Wena chỉ dc cái nói đúng ... 1 nửa :)) còn phải đấm bóp nữa thì mới đủ ^^ @Takeshi : đang phấn đấu để đón dc Boing 777 ^^

Ngoiokhong : @Đò16: uhm, lúc trước là làm supervisor RD của CP group của Thailand, kinh nghiệm RờDê gê lắm, làm cái nì bận bịu nhưng cũng dzui lém

Chaikoko - 11:44 am-02-06-1111 - Questions:

Chaikoko (11:37 am 02-06-1111)

Chaikoko Q: tét sờ,

Takeshi 2702 : tét vào mông

Birakibu : muội chào tỉ, em dâu chào huynh ^^

Chaikoko : hí hí hí

Wena : hự hự, cua em Take nhanh vậy sao? ^-^

Birakibu : bao giờ cháu cưới bác nhớ về :p

Aoi yuri : đói..bùn ngủ..=.=..

Tungtlip : >"<

Takeshi 2702 : á à, Birakibu là em à ? thế mà anh chồng lại không biết, gomen nhé ^^

Nezumi : oáp...bác tùng ơi mí ng kia đag kêu nóng kìa..

HolyNight - 11:38 am-02-06-1111 - Questions:

HolyNight (11:34 am 02-06-1111)

HolyNight Q: Đến giờ nghỉ trưa đi ăn nhỉ, trưa nay ăn lòng lợn ai ăn ko

VLTK : @@-->đau bụng chít...

Emptysoul : đói bụng quá rồi

HolyNight : Uống kèm rượu đảm bảo tiệt trùng :D

Ruri : nửa tiếng nữa mới được măm trời quơi

VLTK : mình có uống đc rượu đâu. Mỗi lần đi uống súc miệng có nửa lít thôy..híc

Seymour : bữa xem tin tức, lòng lợn ngta bỏ xuống đất múc nước rồi lấy chân chà chà chà đạp đạp đạp >.<

Minhvuong : lòng lợn chấm mắm tôm

HolyNight : Bà con chắc đa phần làm cty liên doanh à

Ngoiokhong : làm ta đói theo.13 phút nữa ta được mum mum

PhanDinhThuy - 11:34 am-02-06-1111 - Questions:

PhanDinhThuy (11:21 am 02-06-1111)

PhanDinhThuy Q: 亀より遅いネットワーク :(

Ngoiokhong : ở chỗ bác mà "mạng cũng chậm hơn rùa nữa à"

Diode16 : 嘘

Wena : cái này là mạng do con rùa lập nên mới chậm ^-^

Aoi yuri : 信じられない

PhanDinhThuy : 本当。個人的ネットワークじゃなくて、学校のネット :(

Ngoiokhong : @Thúi: thế bác làm giề ở Trường vậy? già cả về nhà lấy vợ đê, học hành làm giề

Birakibu : từ tuần sau, thread nào spam sẽ có Bi xuất hiện.. hẹn gặp lại nhé các tình iu :p

Chaikoko : @bi cưng: hí hí hí.nhớ rủ tỷ.^^.

Wena : từ tuần sau, danh sách trên cột điện sẽ có thêm 1 cái tên mới ^-^

Wena - 11:27 am-02-06-1111 - Questions:

Wena (11:18 am 02-06-1111)

Wena Q: mèn ơi, hnay đăng nhập bị báo là sai mật khẩu nữa mới ghê. Chào rừng buổi chiều

Birakibu : đang buổi trưa

Aoi yuri : chèo béc bủi tấu..^^..

Aoi yuri : chèo béc bủi tấu..^^..

Wena : đoán trước tương lai mà, chào vậy chiều đỡ pahir chào ^-^

Wena : úi, Xanh còn đi trước thời đại hơn cả bác ^-^ @Bi: hnay Bi vào rừng chắc trăm hoa đua nở ^-^

Ngoiokhong : G9! béc qe lun

Birakibu : thế thì cháu chào ngày mai luôn, mai vào đỡ phải chào..

Wena : thôi vậy bác chào luôn năm tới để cả năm khỏi phải chào ^-^

Nezumi : bùm..ném bom hội nghị..chạy

Acquycodon - 10:56 am-02-06-1111 - Questions:

Acquycodon (10:55 am 02-06-1111)

Acquycodon Q: SẮP ĂN TRƯA RỒI. DỊCH CÂU NÀY GIÚP MÌNH CHO ĐỠ CĂNG THẲNG VỚI : ĐI HẾT ĐỜI NÀY - ANH VẪN BÊN EM HI'

Trâu gác bếp : đang căng thẳng mà viết toàn chữ in hoa dư lày :-w

Phucboy : i'll by ur side as always!!!

Phucboy : sz..i'll be by ur side/stand by you as always/till the end!

HolyNight : Along with you till the end of my life

Hienleav : carry bạn ah

Chan doi : i'll be with u 4ever :)

Acquycodon : HAY HAY. KO CO NÚT THANK ĐỂ BẤM NHỈ?

Làm gì bây giờ : I'll always be a lonely devil beside u till the end of my life ;))

Takada : I'll stand by you till the end of my life.

Meirin - 10:55 am-02-06-1111 - Questions:

Meirin (10:50 am 02-06-1111)

Meirin Q: 非係争, nghĩa là k cạnh tranh à? tks

Phucboy : nộn chuồng ùi

HolyNight : yes

Trâu gác bếp : मैं नहीं जानता

Ngoiokhong : uhm, kô tranh chấp

Kimberlydo : whoa!

Ducdaiphu : ác còn mang tiếng Tàu ra hỏi ở đây nwa?!

Làm gì bây giờ : k tranh chấp/ k tố tụng

Làm gì bây giờ : cái này là tiếng Nhật

Phucboy : nghĩa nó là:Non-assertion???

Yeumobile - 10:46 am-02-06-1111 - Questions:

Yeumobile (10:43 am 02-06-1111)

Yeumobile Q: "tôi muốn về quê ngay bây giờ" nói sao ạ

Springtime : cho tớ về với

Footballman : I wanna come home now

Cat161087 : i would like to go back my hometown right now.

Belief85 : I want to go home right now.

Footballman : nghe cái nì đi: http://www.youtube.com/watch?v=7-dyGA2VdCI&feature=youtu.be

Tuanbigz : i want to come back right now

Quynh17 9@yahoo.com : I want to return to my hometown rightnow

Yeumobile : dùng come back home liệu có được không

Kimberlydo : yay!^^

Acquycodon - 9:29 am-02-06-1111 - Questions:

Acquycodon (9:19 am 02-06-1111)

Acquycodon Q: ví dụ muốn nói 1 người con gái rất dễ thương nhưng lại hơi ngố. ngố là thật thà quá đó. E nói sao cho lịch sự mà vui nhất mọi người?

Lnqs2001 : = Stupid Cat

Mangacoco : dễ thương + thật thà + ngố = angel

Trâu gác bếp : innocent

Kimberlydo : silly...

Mangacoco : dễ thương + nhanh nhẹn + khéo léo = devil

Belief85 : tớ thấy từ stupid hay nhất đấy!

Lnqs2001 : Quả tình em giống con mèo nguy hiểm . Lại ngố lại vừa dễ thương .... Tiếng meo meo hết sức bất thường - Bùi chí Vinh

Mangacoco : @Lnsq mèo là con vật ma mãnh nhất, đừng vì đôi mắt ướt, đừng ham bộ lông mịn màng của nó mà bị đánh lừa

Acquycodon : oe. cam on moi nguoi. cho 1 phiếu cho câu trả lời đầu tiên. các bạn thật vui tính. like

Aoiumi - 8:54 am-02-06-1111 - Questions:

Aoiumi (8:39 am 02-06-1111)

Aoiumi Q: cho em hỏi プレッシング là gì ạ ?

Votamman : pressing ^-^

Chaikoko : cho tỷ ké phát nhớ: @tẩu Thụy: mail đã gửi, cơ mờ hem có ảnh.vì máy tính ở nhà.hức.e bểu rùi, tẩu tán cứ tán, mọi ng nói kệ mọi ng.hem sao.^^

HanaYuki2409 : hơ hơ, chôm đồ gì mà " tẩu tán " thế muội =))

Chuot84 : Mở cửa vườn trống cho giặc vào rồi hả Cố cồ ;))

Starlight : mặc kệ ng ta nói^^

Chaikoko : @tỷ Nát; e đang tính chôm chỉa, cơ mờ khó tẩu tán quá.nên cần tìm phuơng án 2.hí hí.@tỷ chuột: giặc này khó à nha.:))

Chuot84 : giặc ng ta k sợ, thì muội sợ gì...hay đang chọn giặc để oánh lại...:)

Chaikoko : hị hị.giặc nì oánh thì tội nhắm cơ.:">:">

PhanDinhThuy : để chiều nay ta về gởi cho nàng cách crack wifi qua mail. Nàng có mang usb chứ nhỉ ?

Chaikoko - 8:39 am-02-06-1111 - Questions:

Chaikoko (8:26 am 02-06-1111)

Chaikoko Q: @tỷ Y, tỷ chuột: chụt chụt chụt chụt chụt...thêm nữa cho lõm má bên kia nì.hí hí.@bác bự: bác ơi, bác à.@tẩu Thụy: cái vụ hum qua shippai shita yo.huhu

Chuot84 : 2 nhà tẩu,muội này thật nghi ngờ..1 công đôi ba việc đây ^^

Chaikoko : dạ hem, e "chong xáng" lắm tỷ ạ.hị hị hị

Starlight : sáng sớm ngập tràn không khí hò hẹn giữa Thụy ơi tình ơi và Ly mụi mụi nhà ta :D

Chuot84 : vote cho Sao...@Ly: lại tình tẩu muội xáng chong...loá mắt ng ngoài...tít mắt ng trong cuộc :))

Susuchan : @bactung! mail của em đâu ?

Chaikoko : hự.em chong xáng mờ các tỷ cứ chêu em.^^.em đang hỏi cái vụ câu wifi nhà hàng xóm để tối lên 8 mí mọi ng mờ

Lamlinhmerye : Tên Thụy đẹp! ^^

Chaikoko : hi tỷ LL iu iu.hí hí

Starlight : hẹn hò tình tự thì hem có j ngại đâu em, cứ chong xáng hay chong túi j cũng đc :D @LL : e thik bài này do Tuấn Ngọc hát ^^

Vohongdao1988 - 8:28 am-02-06-1111 - Questions:

Vohongdao1988 (8:18 am 02-06-1111)

Vohongdao1988 Q: cho e hỏi có cách nào nuốt nổi kanji ko ạ, e đang rất rất lè khổ sở với nó hix

Ngoiokhong : @Ké: sao nhốt em 3 ngày mà đến nay đã 4 ngày em vẫn chưa vào được nghĩa là sao ạ????????

Ngoiokhong : @Tùng: bác cho em bít *quây sợ ma* đi ạ

Vohongdao1988 : 嫌だ。sao vô thread e nói gì zị, ngta đang hỏi học kanji mà. xâm nhập gia cư bất hợp pháp nà bác tùng

Tungtlip : Hự.. anh không biết... Cái này phải hỏi người ban em thì mới biết được..

Vohongdao1988 : aaaaaaaaaaa

Vohongdao1988 : iiiiiiiiii

Vohongdao1988 : uuuuuuu

Vohongdao1988 : eeeeeeeee

Vohongdao1988 : oooooooooo

Chaikoko - 8:25 am-02-06-1111 - Questions:

Chaikoko (8:14 am 02-06-1111)

Chaikoko Q: 030 rừng iu.chụt chụt bác iu, vô tắm, tỷ MV, tỷ xanh, tỷ sao, tỷ Nát, Chuột già, số kồ, Ci ci, ở chuồng.^^.@tẩu Thụy có đây hem?e hỏi chút.

Chuot84 : Chào hết lượt, bớt lại mình ta...giận luôn x-(

PhanDinhThuy : nàng đợi chút, ta đang chiến với ông thầy

Tungtlip : Làm em Chuột bực mình.. để anh giải quyết... ^^

Cc1412 : hè, chắc bác chụt nhà m` là chuột trẻ:D

Ykky : tỉ cũng giận luôn , hic

Tungtlip : Tỷ Ykk, có online yahoo không, em nhờ chút..

Chuot84 : Anh Mod giải quyết thế nào...e chờ đấy...@tỉ: giận lâu vào tỉ :))

Chaikoko : huhu.e xin tạ lỗi với 2 tỷ và bác bự.e chưa nhìn kỹ ạ.chụt chụt chụt chụt lõm má 2 tỷ nhóa.^^.

MVXD : @Chụt chaiko, chụt tất tần tật...

Shookoo - 8:12 am-02-06-1111 - Questions:

Shookoo (7:53 am 02-06-1111)

Shookoo Q: 巨額  nghĩa là gì vậy ah

Ngoiokhong : số lượng lớn/khổng lồ

Votamman : số tiền khổng lồ, bự ^-^

Shookoo : thanks ah

Votamman : ké @84: bạn đồng hành từ cấp 3 với Vô có khác, Vô mấy tuổi biết hết ^-^

Starlight : @ chuột: vote câu dưới cho tỷ..@ vô tâm: Sao sắp tới ngưỡng ấy thôi ^^

Chuot84 : Vô bao nhiu tuổi Vô già...Ta bao nhiu tuổi vẫn là trăng non :))

Votamman : trăng non mà đã có con, kiểu này chắc cũng sắc son kô còn ^-^

Chuot84 : :)) Vô bít rõ ghê...n chắc chắn vẫn non hơn VÔ

Votamman : ^-^, ta là thầy bói mà, gì lại chẳng biết ^-^

Starlight - 7:50 am-02-06-1111 - Questions:

Starlight (7:07 am 02-06-1111)

Starlight Q: おはようううううう~ 今日もよろしくね!よい一日を!

Votamman : ^o^

Starlight : hơ..vô tâm sao thế :-p

Votamman : mới đọc được cái này ^-^. When you are 15 [. .] 5 years later → (. .) 5 years later → (.)(.) 5 years later → (o)(o) 5 years later → ╲.╱╲.╱ kô biết có thật kô nữa

Chuot84 : =)) giống của á lồ thế ta...

Starlight : hơ..cái rì thế này..:-p, cái này Sao chưa trải qua hết nên hok bít, để đi hỏi thử đã ^^

Chuot84 : Sao đang ở đoạn nào, 15 hay 35 ;))

Votamman : 15 thì vô tâm hông dám kiểm nghiệm, chị em chia sẻ kinh nghiệm nếu trí nhớ còn tốt ^-^

Starlight : tỷ hỏi z e khó trả lời quá ^^..25 chứ tỷ ^^

Votamman : úi, tỷ Sao 25 rùi hả? ^-^

Belief85 - 7:26 am-02-06-1111 - Questions:

Belief85 (7:09 am 02-06-1111)

Belief85 Q: Chào Rừng ngày mới. cụm từ '''Hết thời gian''' thì nói thế nào rừng nhỉ. Thanks.

Footballman : time out

Belief85 : cảm ơn ban. Mình lại cứ nhớ time left hay gì đó^^

Emptysoul : time is over...^^

Belief85 : Thanks, hôm qua tớ đi dạy cũng dùng như empty soul.

Emptysoul : chời,ngon thế, teacher à?

Footballman : xài left thì no second left ^_^

Belief85 : hi, đang học làm teacher^^

Ngoclinh90pt : out of time..

Belief85 : thanks all.

Cuucuu - 6:21 am-02-06-1111 - Questions:

Cuucuu (5:48 am 02-06-1111)

Cuucuu Q: Mời mn dịch cho vui: 1. "What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared to what lies within us." 2. "Life is 10% of what happens to me and 90% of how I react to it"

Cuucuu : 3. "You were not born a winner, and you were not born a loser. You are what you make yourself be." Source: iwise.com

Cuucuu : 4. "The highest reward for a person's toil is not what they get for it, but what they become by it." 5. "Success is going from failure to failure without loss of enthusiasm."

Philby : 1-giá trị không phải phía sau hay phía trước,giá trị ở trong bản thân chúng ta 2-10% cuộc sống của bạn là những gì bạn thấy,90% còn lại là cách bạn cảm nhận nó 3-không ai sinh ra đã là kẻ thất bại hay người chiến thắng,hãy sống như bạn có thể~

Philby : sai ý chỗ nào anh cuucuu chỉnh giúp em.Cảm ơn anh~

Cuucuu : 6."Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out..." 7. "For true Success ask yourself these four questions: Why? Why not? Why not me? Why not now?"

Cuucuu : @Phil Sai thì không sai vì đây toàn là dịch giải theo góc độ riêng. Dịch giải của anh: Những gì sau lưng (quá khứ) và phía trước (hiện tại và tương lai), những gì hiện hữu (mà mình cho là quan trọng) không quan trọng bằng giá trị bản thân, bằng cái tâm, gốc của mình

Philby : 4-thành quả không phải là những gì bạn nhận được,thành quả là thứ bạn học được 5-thành công là khi khó khăn bạn không đánh mất niềm tin 6-thành công là sự cố gắng,từng ngày 7-bạn muốn thành công,hãy luôn tự hỏi:tại sao,tại sao không,tại sao không phải là tôi,sao khôn

Cuucuu : Không bằng những tiềm năng con người mà mình sở hữu, tất cả những cần thiết và cần có đã có (chỉ cần nhận thức và phát huy); 10% những gì tạo dựng lên cuộc sống là những gì xảy ra với chúng ta, 90% cuộc sống, định nghĩa của cuộc đời là cách ta phản ứng với chún

Philby : Vâng. Thôi em out,cảm ơn và bye anh~

Cuucuu - 6:16 am-02-06-1111 - Questions:

Cuucuu (5:48 am 02-06-1111)

Cuucuu Q: Mời mn dịch cho vui: 1. "What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared to what lies within us." 2. "Life is 10% of what happens to me and 90% of how I react to it"

Cuucuu : 3. "You were not born a winner, and you were not born a loser. You are what you make yourself be." Source: iwise.com

Cuucuu : 4. "The highest reward for a person's toil is not what they get for it, but what they become by it." 5. "Success is going from failure to failure without loss of enthusiasm."

Philby : 1-giá trị không phải phía sau hay phía trước,giá trị ở trong bản thân chúng ta 2-10% cuộc sống của bạn là những gì bạn thấy,90% còn lại là cách bạn cảm nhận nó 3-không ai sinh ra đã là kẻ thất bại hay người chiến thắng,hãy sống như bạn có thể~

Philby : sai ý chỗ nào anh cuucuu chỉnh giúp em.Cảm ơn anh~

Cuucuu : 6."Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out..." 7. "For true Success ask yourself these four questions: Why? Why not? Why not me? Why not now?"

Cuucuu : @Phil Sai thì không sai vì đây toàn là dịch giải theo góc độ riêng. Dịch giải của anh: Những gì sau lưng (quá khứ) và phía trước (hiện tại và tương lai), những gì hiện hữu (mà mình cho là quan trọng) không quan trọng bằng giá trị bản thân, bằng cái tâm, gốc của mình

Philby : 4-thành quả không phải là những gì bạn nhận được,thành quả là thứ bạn học được 5-thành công là khi khó khăn bạn không đánh mất niềm tin 6-thành công là sự cố gắng,từng ngày 7-bạn muốn thành công,hãy luôn tự hỏi:tại sao,tại sao không,tại sao không phải là tôi,sao khôn

Cuucuu : Không bằng những tiềm năng con người mà mình sở hữu, tất cả những cần thiết và cần có đã có (chỉ cần nhận thức và phát huy); 10% những gì tạo dựng lên cuộc sống là những gì xảy ra với chúng ta, 90% cuộc sống, định nghĩa của cuộc đời là cách ta phản ứng với chún

Philby : sao không phải là tôi,sao không phải là lúc này :D ~

Thanhpersie - 2:10 am-02-06-1111 - Questions:

Thanhpersie (1:34 am 02-06-1111)

Thanhpersie Q: câu nào có nghĩa gần nhất vs câu này thế? "a small church lies at the foot of the hill"

Vmorsmordre : At the foot of the hill does a (the) church lie

Cuucuu : dưới chân đồi

Thanhpersie : đáp án chỉ có: at the foot of the hill: +a small church lie +does a small church lies +lies a small church +doeslie a small church

Thanhpersie : 2 cái đầu loại, đang phân vân cái thứ 3 và 4

OpenIDUser5331 : 3 đi

Cuucuu : Loại vì đoán hay loại vì hiểu?

Vmorsmordre : Cái thứ hai vì câu này dùng đảo ngữ

5681 : Câu 3 đó, đây là dảo ngữ, chỉ chia Subject 1 lần cho lies, câu 2 sai vì chia 2 lần, câu 1 ko chia, câu 4 vị trí Verb sai

Thanhpersie : loại vì hiểu chứ. câu 2 đã có does sao lại còn chia lies? câu này rõ ràng là đảo ngữ rồi, vẫn chưa rõ 3 hay 4 là đúng:(