Sunday, December 19, 2010

Firstchicken - 10:41 pm-19-12-1010 - Questions:

Firstchicken (10:25 pm 19-12-1010)

Firstchicken Q: i wish you happiness in your whole life. Đúng ko ạ?

Lucbinh : right

Nhoc chơi dại : dịch hay check đây ~shock~

SuperCloudy : till the end of life

Firstchicken : sr! hì hì! mình xin ý kiến thêm ý mà!

Hathao : check của bé (có chỉnh sửa) nhưng sai rùi thì phải, hãy dùng cấu trúc : wish sb N : chúc ai có ..-vịt-

Firstchicken : vậy vịt sửa lại giúp mình xem >"< mù gramma

Lucbinh : S+wish someone + N đúng rồi còn chỉnh sửa rì nữa

Hathao : eg: wish u a Xmas thì bạn dùng như câu mềnh viết lúc nãy ấy ^^ -vịt-

Lucbinh : @Vịt ủa happiness ko fải là Noun àh, nhiều lúc ng viết chỉ cần chúc ai đó suốt đời hạnh phúc vui vẻ thì ghi vậy sai àh

Dodokorata - 10:11 pm-19-12-1010 - Questions:

Dodokorata (10:05 pm 19-12-1010)

Dodokorata Q: I don't know nghĩa là gì thế...chắc chả bạn nào biết đâu nhỉ...:)

SuperCloudy : đang giờ cao điểm nhiều post. bạn vui lòng k spam. tks

Dua : sao ma hoi cau nguo vay dinh choc tuc moi nguoi ah

LyTieuLong : dunno

SuperCloudy : @Dừa: bạn vui lòng ấn F9 để gõ TV có dấu nhé.tks

Hathao : bác đùa à ? :) -vịt-

Lotsoflaughs : Thế "Tôi không biết" dịch ra tiếng anh ntn.

Nhoc chơi dại : mây mù lên làm mod rồi à ^^ ~shock~

Dodokorata : t ngửi thấy mùi ác cảm...:)

Nhoc chơi dại : còn tớ thấy mùi spam quanh đây :D ~shock~

Lothaotra - 10:00 pm-19-12-1010 - Questions:

Lothaotra (9:57 pm 19-12-1010)

Lothaotra Q: a woman without her man is nothing'"nghĩa là j ạ?

Newcomers : tùy chỗ nào chấm phảy, với câu này dịch tạm là: người phụ nữ trẻ ko có đàn ông thì ko chịu dc :D

OpenIDUser566 : Người phụ lữ hok có chồng thì ko là gì cả, nghe hơi tiêu cực

Hathao : ng phụ nữ mà hem cóa ng đàn ông bên cạnh thì chả là gì ( điêu ) -vịt-

Newcomers : với cách chấm phảy khác dịch là, nếu ko có phụ nữ, đàn ông chịu thế nào dc.

Partita : ko chấm phẩy khác được đâu

Lothaotra : a woman ,without her man, is nothing thì sao

Lothaotra : a woman, without her man , is nothing'nghĩa là j

Partita : cách ngắt ý của bạn thaotra ko khác hẳn nghĩa câu gốc như bạn newcomers

Lothaotra : : a woman, without her man, is nothing'"nghĩa là j ạ?

Napis - 9:45 pm-19-12-1010 - Questions:

Napis (9:39 pm 19-12-1010)

Napis Q: Quy mô diện tích nuôi trồng thủy sản: 60 ha, bao gồm cả '''bờ'''. ''Bờ'' ở đây dịch sang E dùng từ gì cho chuẩn ạ! Tks!

PearlyGates☺ : bank

Hurt : shore ... [...gjn...]

Doanhieu : or margin

Kira91 : edge

Κhách : bò dơ (border) ^^

Footballman : border. (Rushes grew on the borders of the lake.)

PearlyGates☺ : margin có vẻ đúng nhất đó bạn ^^

Napis : là nuôi trồng thủy sản ở Rừng ngập mặn ý ạ, thì bờ dùng từ nào chuẩn ạ?? :-ss

Nhoc chơi dại : bank ~shock~

Firstchicken - 9:26 pm-19-12-1010 - Questions:

Firstchicken (9:19 pm 19-12-1010)

Firstchicken Q: ngày kỷ niệm ( title) như thế nào vậy?

Doanhieu : anniversary

Dodokorata : anniversary

LyTieuLong : anniversary

Paono11 : anniversary

Lotsoflaughs : 5th anniversary

Firstchicken : ngày kỷ niệm của 1 cuộc gặp gỡ thân mật ý

Firstchicken : ngày kỷ niệm của 1 cuộc gặp gỡ thân mật ý

Paono11 : tùy thuộc vào cuộc gặp đó ntn + anniversary vào sau

Firstchicken : love aniversary dc ko?

Radio bu0n - 8:04 pm-19-12-1010 - Questions:

Radio bu0n (7:59 pm 19-12-1010)

Radio bu0n Q: rừng ơi câu này thì nên điên gì ah: When u want to hire a plane or boat for your own use, you... it. A:rent B:hire ~ Em chọn là Hire đúng ko ah?Em cảm ơn Rừng ~bu0`n~

Funbite : rent

LyTieuLong : rent

Radio bu0n : em tưởng Rent hay dùng về Nhà cửa hơn ah?~bu0`n~

Funbite : hire dùng cho người

Dodokorata : review hả...=))...đáp án là charter bạn ạ...

Radio bu0n : Hire: dùng cho người ah? Sao mấy xe taxi toàn để Hỉe ah?~bu0`n~

Radio bu0n : Review A7 đó: sai loạn cả lên @ bạn có nick YM add làm cùng mình ơới ~bu0`n~

Dodokorata : ko phải đâu bạn...t xem lại rồi...hire cũng dùng cho thuê vật đấy..thề lun

Kira91 : cách phân biệt: rent: thuê dài hạn (nhà cửa,...), hire: thuê ngắn hạn.

Hurt - 5:08 pm-19-12-1010 - Questions:

Hurt (4:40 pm 19-12-1010)

Hurt Q: http://www.youtube.com/watch?v=EUfM2nqOsb0&feature=autofb ... dành tặng tất cả mọi người ... 1 clip thật sự hay và cảm động ... [...gjn...]

Muaraomuato29 : :X

FLor : @ '''all''': ô giờ e mới để ý, trên tratu.vn có cây thông noel ^^ đẹp thế ạ ^^.

Hurt : @Mưa: lâu lắm mới thấy cô bé vào về rừng :D ... [...gjn...]

FLor : trời giỏi thía nhỉ! hic hic

Whackamolee : @flor '''@@''' cây thông không có quà thì đẹp chỗ nào? ^^

Muaraomuato29 : em đang thi cuối kỳ:( @@ hum nọ e xuống chỗ LTV đó mà hok bít chỗ a ở đâu:(hjc hjc

FLor : @a W: e hok nghĩ đến cái đó ạ ^^ xem cái clip kia cảm động thật!

N haiyen : thanks!

Vinamill : wow! cảm động quá!

Hurt - 4:43 pm-19-12-1010 - Questions:

Hurt (4:25 pm 19-12-1010)

Hurt Q: @andy: Inter vô địch giải đấu đó 3 lần ... còn ý của andy là SeriA là giải đấu đứng thứ 3 sau Premier League và La liga ... [...gjn...]

Andy86 : sai rồi, ý tớ là vị thế của european football

Footballman : Andy: wat do you mean by "Mình thì ngửi thấy mùi tiền trong đấy!"?

Hurt : Inter chưa đứng thứ 3 trên TG đc. đâu ^^ ... [...gjn...]

Andy86 : hêhe! maybe, who really knows?

Andy86 : gin ko hiểu ý mềnh roài. Thôi kệ đi!

Hurt : ^^ ... :-j ... hì :D ...

N haiyen : :-o Tranh luận sôi nổi quá, mãi xem phim bỏ lỡ mất oài:((

Whackamolee : sao cứ giành mãi ^.^ .. nói em Flor tui lỗi lặp lại giờ cũng lặp là sao .. xài '''đoạt''' đi em =:P

Footballman : andy: i'm not really happy with your words, even it may be true but wat's wrong with that?

High High - 4:34 pm-19-12-1010 - Questions:

High High (4:28 pm 19-12-1010)

High High Q: :You are so awesome guys, dịch hộ m với R? awesome là j?

Hurt : tra từ plz ... [...gjn...]

Springtime : Cậu thật là....tuyệt cú mèo :D

Dodokorata : tưởng awesome là đáng sợ chứ

High High : awesome là tuyệt vời á???

Hurt : nó có 2 nghĩa khác nhau [...gjn...]

Hurt : nhưng nghĩa phổ biến hơn là tuyệt vời ... [...gjn...]

Dodokorata : đâu có, nghĩa phổ biến là đáng sợ mà...giống như kiểu khen nhau là đẹp "kinh khủng" ấy

Footballman : informal thì nó là extremely good, còn ko nó có nghĩa very impressive and sometimes a little frightening

High High : dùng awesome thì ko bít nó đang khen hay đang chê m à, làm j có từ nào có cả 2 nghĩa vừa khen vừa chê.

Footballman - 4:23 pm-19-12-1010 - Questions:

Footballman (4:13 pm 19-12-1010)

Footballman Q: Hộ mình câu này nữa nhé: The comfortable win sees the reigning Italian and European champions secure the title of the world's best side for a third time, having previously won the Intercontinental Cup in 1964 and 1965. thanks ^^

Hurt : bạn cứ thử dịch rồi mình sửa lại cho :D ... đang xem film :D ^^ ... [...gjn...]

Lnqs2001 : mình lấy làm lạ - tại sao bạn có niềm đam mê bóng đá như vậy - dịch hoài không chán

Dodokorata : ko hào hứng dịch với bạn này vì mình ghét bóng đá lắm...híc..

Hurt : ^^ ... bóng đá là đề tài bất tận ... :D ... có j là lạ đâu ... [...gjn...]

Footballman : hức đang định lờm biếng xíu. Lnqs: hơ hơ thì khi nào còn khám phá cái mới trong đóa thì còn chửa chán được mà..hihi

Footballman : chiến thắng tương đối dễ dàng chứng kiến thời kỳ thống trị của nhà đương kim vô địch SeriA và châu âu, khi lần thứ 3 giành đc danh hiệu này sau khi có đc nó các năm 64,65

Andy86 : Mình thì ngửi thấy mùi tiền trong đấy! :)) Chứ anh Lnqs dịch thơ mãi cũng còn chán nữa mà!

Hurt : k còn j để sửa rồi ^^ ... [...gjn...]

Andy86 : khẳng định vị thế của khu vực phát triển bóng đá nhất lần thứ 3

Footballman - 4:00 pm-19-12-1010 - Questions:

Footballman (3:52 pm 19-12-1010)

Footballman Q: Inter Milan have been crowned Club World Cup winners after seeing off Africa's TP Mazembe 3-0 in Abu Dhabi. check giùm: Inter đã giành vương miện vô địch sau khi tiễn C khỏi giải đấu tại Dubai với chiến thắng 3 sao.

Hurt : có ai giành vương miện vô địch k :| ... [...gjn...]

Andy86 : :))

Hurt : thiếu cúp các câu lạc bộ thế giới [...gjn...]

Andy86 : sau khi hôn tạm biệt ATPM 3 phát

Whackamolee : 11 thằng đó, thằng nào là Á Hậu? :-)

Footballman : ơ hay thía a dịch cái crown ở đây là gì đây? cái cúp Hurt nói đóa a ^^

Whackamolee : được '''phong''' là

Footballman : phong là gì anh? nó thắng nên giành được chớ bộ!

Hurt : Inter Milan vừa được tặng thưởng cho đội vô địch cúp các câu lạc bộ thế giới sau khi đánh bại đội bóng đến từ châu Phi Mazembe 3-0 tại Abu Dhabi ... [...gjn...]

Footballman - 3:54 pm-19-12-1010 - Questions:

Footballman (3:38 pm 19-12-1010)

Footballman Q: rừng dịch giùm: Goran Pandev put them on their way on 15 minutes and Samuel Eto'o all but ended the game as a contest two minutes later. thanks

Footballman : Pandev mở đầu cho việc dành cúp ở phút thứ 15(put them on their way = make sth start working) và Eto đã kết thúc cuộc đấu 2 phút sau đó.

Footballman : yen ơi, Do ơi ngó giùm a Whack ơi

Hurt : P lập công mở màn cho chiến thắng ở phút 15 và Eto'o kết thúc trận đấu chỉ 2 phút sau đó... [...gjn...]

Footballman : thanks, nhưng cái '''all''' đứng ở đây làm gì vậy?

Dodokorata : a Football chuẩn đấy..:)..chuyên môn có khác

Andy86 : all but = nearly

Footballman : cái ended the game as a contest dịch là kết thúc trận đấu, mình thấy cũng chưa chuẩn lắm, mình nghĩ dịch là: kết thúc mọi cố gắng của đối phương thì đúng hơn

Dodokorata : khoan đã...nhưng mà ghi bàn chứ ko phải giành cúp

Whackamolee : mở màn cho đội // hầu như là kết thúc trận đấu (giống Mã Lai lượt đi vậy ta :-)))

Îhách - 3:37 pm-19-12-1010 - Questions:

Κhách (3:25 pm 19-12-1010)

Κhách Q: Thui, bibi các tre. Tớ đi lượn lờ trà lóng đây. Have a nice Sunday night ^^

Κhách : @Yến: Lão già rồi, không chơi Teddy Bear bao giờ...^^

Dodokorata : vậy chơi barbie hửm?

N haiyen : Thế cứ ôm nguyên cây '''kiếm''' cũng đc ạ!

Dodokorata : khiếp....câu này thâm thúy thế...=))

FLor : @Kju90: sao tớ vào cái add and move lại hok có cái media nữa?

FLor : @kju: chưa cài mà t lại nghe được nhạc àh?

Kjzu90 : vao trong add and removw program roi vao add/remove windows componennt click vao window media la cai

Kjzu90 : the mun tim cai j chu

FLor : làm rùi mà hok có cái j mới cả ^^ thế chắc chịu thoai.

FLor - 3:33 pm-19-12-1010 - Questions:

FLor (3:23 pm 19-12-1010)

FLor Q: hụ hụ, mn ơi cho e hỏi, cài lại win mà mấy cái nó ở sẵn trong window media players ý ạ, là bị mất hết lun ạ? e có rip đĩa ạ, mà sao bây giờ mất hết đâu ý ạ?

Κhách : Thì em rip lại, congrats ^^

Kjzu90 : vao trong add and remove windows component roi chon cai windown media

Dodokorata : bạn cài lại media xem...

FLor : nhưng mà đĩa đó e mựn mà :((

Dodokorata : ơ,ai bảo bạn bẻ đĩa đâu mà lo...:)

Whackamolee : WMP có option tìm cả máy cho media files ý .. cài Win mà (1) nhạc trên ổ C: và (2) format ổ thì mới mất. Bình tĩnh mà run :-)

FLor : vâng, e sẽ truy tìm nó ngay bây giờ ạ! máy e mới fix lại được có vài giờ ^^

Whackamolee : WMP nó tự tìm ^.^ ... Hình như trong tab/menu "Library" í

FLor : àh e vào library thì hok có a ạ.

Dodokorata - 3:19 pm-19-12-1010 - Questions:

Dodokorata (3:05 pm 19-12-1010)

Dodokorata Q: @haiyen: sao câu 2 lại chưa gặp đc bạn...lâu lắm ko gặp bạn thì tức là quen bik nhau rùi chứ

Funbite : nói chuyện đt chẳng hạn

Andy86 : nói chuyện với ng` thứ 3 là rõ nhất!

N haiyen : chẳng hạn: bạn viết thư cho một người ở phương trời xa lắc hay nc với ng khác về 1 người nào đó...

Dodokorata : vậy thì câu 1 cũng có thể nói khi dùng điện thoại mà...alo, yến hả, lâu lắm mới gặp lại bạn..

Funbite : kỳ vậy :|

Footballman : xl tớ ko nói situation để các bạn phải tranh luận: cả hai câu tới đều muốn nói với a Whack ạ ^^

N haiyen : @dodo: mình nói rồi, ngôn ngữ cần được sử dụng và hiểu linh hoạt một chút:)

Dodokorata : vì vậy mình mới nói cả 2 câu có thể hiểu linh hoạt như nhau...ko có gì khác nhiều cả

N haiyen : @dodo: bạn có thể hiểu như nhau và đưa ra một đáp án. Mình muốn phong phú hơn nên hiểu theo nghĩa khác và đưa ra 2 đáp án:) Thế nhé!

FLor - 3:04 pm-19-12-1010 - Questions:

FLor (2:42 pm 19-12-1010)

FLor Q: it sort of strikes you as unfair: tức là điều đó thật hok công bằng với em? đúng hem ạ? ^^

Whackamolee : strike someone as - đối với <ai> như là, xem như là, you ở đây = ví von không phải là you cụ thể

Whackamolee : strike - đập, vỗ vào => nhận thức, ngộ ra, thức tỉnh

FLor : the dịch là gì hả a W? ^^

FLor : đây là nói với ng khác chứ hem phải e nói về e ạ.

Whackamolee : Có 2 lời dịch: Nó hầu như xảy ra với bạn như một bất công, hoặc "rồi thì bạn hầu như ngộ ra nó là bất công" .. strike some one as lời dịch 2 là thông dụng. Đề cập thẳng về bất công thường thì it seems unfair ... Anh không rõ ngữ cảnh câu ở đây lém ^^

FLor : thực sự e hỉu câu này nhưng mà e hok bit dịch sao ý! ví dụ như có điều e hok thik mà e cứ phải nghe, và câu này là được nói trong hoàn cảnh đó! ^^

Andy86 : makes you think its unfair

FLor : thanks ạ!

Whackamolee : Câu 2 vậy, you đây là ví von, Rồi thì bạn sẽ hiểu/ngộ ra chuyện đó là không công bằng, không vui, không hài lòng (cho tớ hay bất cứ ai)

Footballman - 3:02 pm-19-12-1010 - Questions:

Footballman (2:58 pm 19-12-1010)

Footballman Q: lâu lắm mới gặp lại bạn và lâu lắm ko gặp bạn. dịch hộ mình câu này với ^^. thz

Dodokorata : it's a long time to see you again

Tuanbigz : longtime to see

Funbite : long time no c

Zerotrangtay : Long time to see y/long time no to see y

N haiyen : Long time no see/ we haven't met for a long time

FLor : hai câu TV trên là cùng nghĩa mà?

Dodokorata : lâu lắm mới gặp lại bạn và lâu lắm ko gặp bạn như nhau mà bạn

Footballman : đa tạ ^^ TV nhiều khi bùn cười nhỉ ^^ a Whack sao hem dịch giùm em vậy? ^^

Funbite : farm chăng :D

Boss2309 - 1:38 pm-19-12-1010 - Questions:

Boss2309 (1:24 pm 19-12-1010)

Boss2309 Q: "Từ lâu rồi, tặng quà đã trở thành một truyền thống xã hội" dịch sang tiếng anh ra như thế nào hả các bạn ?

Annatran : Long time ago, giving gifts has become a traditional

N haiyen : tradition:)

Annatran : thanks

Boss2309 : ok thanks

Kimberlydo : ...a traditional gesture.

Annatran : a traditional society dc hok?

Kimberlydo : hem :)

Annatran : can u explain!

Whackamolee : From/Since a long time ago, the exchange of gift had become a social tradition

Nhoc chơi dại - 1:16 pm-19-12-1010 - Questions:

Nhoc chơi dại (1:04 pm 19-12-1010)

Nhoc chơi dại Q: hello rừng chiều ^^ ~shock~

Doraemon5397 : chào a

Nhoc chơi dại : ^^ ~shock~

Kimberlydo : adjacent...

Kimberlydo : ~^^~

Nhoc chơi dại : chị Kjm ^^ ~shock~

Kimberlydo : ơ được làm chị :)

Nhoc chơi dại : ơ, chứ Kjm lớp mấy ~shock~

Kimberlydo : guess?

Nhoc chơi dại : cỡ lớp 1 hay mẫu giáo jề đó :D ~shock~

Hoangtuhatde - 11:53 am-19-12-1010 - Questions:

Hoangtuhatde (11:41 am 19-12-1010)

Hoangtuhatde Q: Môn thể thao đấu võ đài (dập nhau ầm ầm ý) tiếng anh là gì hả rừng ?

PUpPy : Môn quần vật í ạ? :-ss

Annatran : boxing

Hoangtuhatde : Hem phải, cái trò mà dập kinh lắm, có trong phần đầu spoderman 1 á

PUpPy : Kiểu đập đạp chán chê trên võ đài rồi đuổi nhau xuống dưới vẫn đập, đập tay chán chê thì vớ cái ghế đập tiếp í ạ? :-ss

Hoangtuhatde : chính nos^^!

Kimberlydo : wrestling?

N haiyen : kickboxing

Annatran : thì boxing chứ gì nữa, mình koi mấy lần rôi mà, mấy thằng lùn mà đánh nhau chảy máu, còn xuỗng võ đài đập nhau tơi bời

Andy86 : ngồi đần mất 1 phút mới nhớ ra nó là WWE. Go Google it!

Vnenglish - 11:33 am-19-12-1010 - Questions:

Vnenglish (11:27 am 19-12-1010)

Vnenglish Q: "Thông báo liên quan" tiếng anh là gì ạ?

SuperCloudy : relevant report

Dodokorata : Mây mưa nhanh thật đấy><

Kimberlydo : related report chứ?

Vnenglish : mây mưa gì ạ?

SuperCloudy : @'''Doco''': câu trả lời của bạn có thể đúng/sai, của các bạn khác cũng có thể đúng hoặc sai. nhưng điều đó k có nghĩa là bạn có thể hạ thấp hoặc chê bai các câu trả lời của bạn khác . tks

Vnenglish : Ko phải related Announcement à

Dodokorata : ko hiểu bạn mây mưa nói gì luôn...><

SuperCloudy : Related Announcement cũng có thể. tùy cau bạn du'ng

Duync : @doco thậm chí có người cố tình sai để mọi người cùng rõ vấn đề

Nhoc chơi dại - 11:24 am-19-12-1010 - Questions:

Nhoc chơi dại (11:12 am 19-12-1010)

Nhoc chơi dại Q: temperate zones dịch sao ạ ~shock~

Doanhieu : vùng (miền) ôn đới

Ngoantrinh : vùng nghịch dại

Dodokorata : có phải quê của nhóc chơi dại ko???=))

Ngoantrinh : chuẩn không cần chỉnh

Nhoc chơi dại : uầy, các pác cứ chém ~shock~

Kimberlydo : nhóc chắc là cute lám nên everyone's teasing u haha...

Nhoc chơi dại : uầy, em là B mà ~shock~

Kimberlydo : then u must be a cute boy kekeke

Dodokorata : thấy mỗi chơi dại thui chứ cute nỗi gì???

Hoathuyvuxanh matnai - 10:55 am-19-12-1010 - Questions:

Hoathuyvuxanh matnai (10:47 am 19-12-1010)

Hoathuyvuxanh matnai Q: Chào rừng ạ! Rừng cho Thùy Vũ được hỏi: Giấy phép sản xuất và kinh doanh dịch sang Eng làm sao ạ? Thùy Vũ cảm ơn nhiều!

Nhoc chơi dại : thật lễ fép :D ~shock~

SuperCloudy : business trade license

Emptysoul : Thùy Vũ,tên đẹp nhỉ^^

Dodokorata : ko thik tả nhời mấy bạn ngoan quá...thời buổi này ngoan quá là nghi lắm cơ..

PUpPy : production business license

Hoathuyvuxanh matnai : Dạ Thùy Vũ cảm ơn. Supercloudy đúng rồi ạ!

Kimberlydo : @Doko: LOL haha...

Hoathuyvuxanh matnai : Dạ vậy cho Thùy Vũ hỏi ở đây ko được phép lễ phép ạ?

Nhoc chơi dại : ko, mấy bạn ấy đùa đấy mà ^^ ~shock~

FLor - 9:53 am-19-12-1010 - Questions:

FLor (9:46 am 19-12-1010)

FLor Q: Con người ở đây rât thân thiện, tớ có thể cảm nhận được sự tiếp đón nồng hậu của người dân đối với du khách nơi đây, điều này càng làm cho Sầm Sơn thêm đẹp. People here were very friendly, I could feel how they welcome us to be here, this made Sam Sơn more beautiful in my eyes. tớ dịch thế này có đúng hem ạ? ôi sao t tháy làm bài kiểu này....

FLor : như là bã mía khô ý :(

TheNubber : thì hiện tại đi :D ~ngusĩ~

Dodokorata : tường thuật lại bạn có thể dùng cả quá khứ và hiện tại..nhưng mình nghĩ dùng hiện tại vẫn hay hơn

FLor : cái này t đã đi trong năm vừa rùi, nên phải để quá khứ

Whackamolee : People here are so friendly that I can sense their sincere hospitality and feel much welcomed. It is this very feeling that makes Sam Son ever more beautiful in my eyes.

FLor : thế á? sao lại thế hả cậu?

FLor : @ a W: welcomed lại có '''d''' e hem hỉu ạ ^^

Dodokorata : vì nó lá thế...bik là bạn đy rồi, cơ mà trong câu của bạn đâu phải lúc nào cũng có mốc thời gian 1 năm rồi đâu...thì hiện tại cũng dùng để tường thuật lại sự vật sự việc mà...bạn xem lại user của thì này nhé

FLor : thanks all! @ a Wack?

HoangOanhPB - 9:08 am-19-12-1010 - Questions:

HoangOanhPB (9:05 am 19-12-1010)

HoangOanhPB Q: rừng ơi cho mình hỏi "make you mind" là gì? tks^^

N haiyen : mine?

Kimberlydo : make ur mind thì có^^

N haiyen : make you mind?: làm bạn bận tâm, chú ý???

Kimberlydo : là make ur mind up^^

FLor : sáng nay tớ đi ra ngoài gặp một con chim vàng anh bị die nằm ở đườn! hic hic

Hva4101992 : ai chỉ mình câu "tôi muốn tiến xa hơn" dịch sao

N haiyen : @flor: linh hồn của em ý:D

Kimberlydo : vậy chôn nó chưa?

Whackamolee : @Flor Vàng Anh rôti có ngon bằng bồ câu hem em? :-)

PUpPy - 12:25 am-19-12-1010 - Questions:

PUpPy (12:17 am 19-12-1010)

PUpPy Q: Xem Idol hay quá :x

TERMINATOR : xem ở đâu vậy ạ?

PUpPy : Youtube :x

Eragon26761 : VN idol= chuối + sến :-"

TERMINATOR : hihi,cho link đi,chán hok cóa gì chơi

PUpPy : http://www.youtube.com/watch?v=-lLf9qmwAvc&feature=player_embedded (Đây, thông cảm nhé, ko biết xài tinyu ... j j kia :-ss) Đây là của Uyên Linh, còn của Mai Hương search mãi ko ra :-ss @Era: Vô cảm! >:P

TERMINATOR : Terminator cũng là FOREVERINLOVE đó ạ.hihi.có sao đâu,thấy muộn thì hỏi thôi ạ

OpenIDUser566 : thế cuối cùng ai thắng vậy?

PUpPy : Ừa, enjoy đi nhé ;)) nếu còn bé thì nghe xong lên chuồng ngay, rõ chưa?! :-w

PUpPy : @566: Thứ 3 tuần sau sẽ rõ :-ss