Monday, August 19, 2013

Parkyoochun - 4:14 pm-19-08-1313 - Questions:

Parkyoochun (3:57 pm 19-08-1313)

Parkyoochun Q: when I work for restaurant A, I had opportunity to communicate with them, to identify their needs and then to recommend food and drink that were most suitable

Parkyoochun : câu vậy có ok ko ạ, em thắc mắc có nêm thêm to vào trước identify với recommend ko. thanks R

Parkyoochun : them ở đây là customers ạ, tại khúc này là khúc sau của 1 đoạn văn

OpenIDUser8745 : work với had đánh nhau kìa, gọi 911 đi

Lnqs2001 : bỏ with them , to _ I had opportunity to communicate , identify ...

Parkyoochun : vậy là bỏ hết 2 cái to đi phải ko ạ.thanks

Likeisafternoon : have an/the opportunity to (to have opportunities)

Likeisafternoon : food and drink chung chung quá, food'''s''' and drink'''s''' (các món ăn/uống), bỏ cái that... sau đi, đưa tính từ (adj) lên bổ nghĩa luôn, gọn!

Parkyoochun : thanks a bói ^^

Onewaystreet : nghe vẫn còn Việt quá bạn ơi. Ngữ pháp thì tạm rồi, chỉ thay work --> worked thôi

Hoaianh2013 - 9:37 am-19-08-1313 - Questions:

Hoaianh2013 (9:18 am 19-08-1313)

Hoaianh2013 Q: Kiểm tra nội nghiệp là gì các bạn? Có phải nội nghiệp là nội bộ doanh nghiệp ko ạ? Cám ơn bạn

Quangdang : đoán nội nghiệp: nội bộ doanh nghiệp :p

Hoaianh2013 : t dịch là inside company dc ko?

OpenIDUser8745 : Có lẽ nên dùng tiền tố intra

Mystery15 : internal audit

Teamodinero : Bên xây dựng có 2 cái gọi là nghiệp vụ nội nghiệp/ ngoại nghiệp là hai công tác/ nghiệp vụ "bên trong và bên ngoài". Nội nghiệp là việc sắp xếp, bố trí các công việc văn phòng hay nói chung là trong nhà. Ngược lại, ngoại nghiệp là nghiệp vụ trên công trường...

Hoaianh2013 : cám ơn b, cho t hỏi chỗ component dịch sao ạ: is a component of an program

Teamodinero : thực ra nội hay ngoại nghiệp chỉ 2 quá trình của công tác khảo sát thôi.

Hoaianh2013 : vậy tiếng Anh của nó là gì b? Dùng intra như b nói ở trên dc ko ạ?

Teamodinero : công tác ngoại nghiệp thì: field operations, field work còn nội nghiệp có thể dung office làm adj vậy.