Wednesday, February 15, 2012

Momichi_soma - 10:38 pm-15-02-1212 - Questions:

Momichi_soma (10:21 pm 15-02-1212)

Momichi_soma Q: mn ui điền giúp em câu nì " in august 1883 , the ... island of krakatoa lay in the sunda strait between java and sumatra . the native poeple were going about their ... tasks, giving little thought to the mountain which towered above their island home" thks mn

_ladykillar_ : tớ thử điền là beautiful-daily:D

Duc_master : peaceful!

Duc_master : peaceful-daily ~blah~

Sunbeam : điền được nhiều từ à, nhưng mà phải hiểu được hòn đảo đó như nào thì mới đúng cơ:)

Momichi_soma : ng` ta cho break - complete - day - dỉect - peace - throw - usual - warn kêu chọn và chia ạ ^^ ~momi~

Thayboixemvoi : peaceful với usual momi ạ:)

Momichi_soma : dạ em tks ^^ ~momi~

Sunbeam : hị, Móm lần sau cho lun đáp án lựa chọn ra nha ^^

Ngocbkk52 : peaceful

LocMang - 9:01 pm-15-02-1212 - Questions:

LocMang (8:46 pm 15-02-1212)

LocMang Q: Cho mình hỏi môn Giáo học pháp dịch sang Eng là gì vậy ?

Hoangga : học sư phạm hả ???

LaoTon : test

_ladykillar_ : Methodology

Duc_master : teaching methodology

Thayboixemvoi : bên tớ hay gọi là Method(phương pháp giảng dạy-Methodology)

Hoangga : Vote cho Lady chuẩn lun, ở bìa sách có in như thế

Duc_master : chào bác Tôn, hôm qua em đợi bác cả ngyà, k đi va-lung-tung lun, vậy màk bác nỡ lòng nào... h kể cho e nghe đi ^^

LocMang : uhm tớ học sư phạm :D Bạn cũng vậy hả :D

Duc_master : bói đi dạy rùi bạn ở, @bác Tôn đâu rùi???

Loctran8217 - 8:57 pm-15-02-1212 - Questions:

Loctran8217 (8:30 pm 15-02-1212)

Loctran8217 Q: frosty man

Thayboixemvoi : Người yêu ơi sao ko nói một lời:( Để tim tôi nhung nhớ mãi không thôi:((

Loctran8217 : nhăng cuội cái gì đấy

Thayboixemvoi : Có lẽ nào em ngây ngô không hiểu:)) Rằng một ngày, một ngày... bị mod trói vào cây:))

GoTen : ^^

_ladykillar_ : bạn bấm A bên phải để viết tiếp cùng ô đi bạn:) chứ cứ để thế này nghe thơ của thayboi sợ quá:)

Loctran8217 : vãi hàng với ông thần kinh nhẩy vào đây mà ngây ngô không hiểu

Tear_drop : bạn ơi đưng ns thế! bói giỏi lém đấy!trong đó giỏi cả thơ:))

Thayboixemvoi : haha =)) lol, bạn có biết câu:Người khôn ăn nói nửa lời:)) Để cho kẻ dại nửa mừng nửa lo:)) tớ ngây ngô nên mới lo sợ "lịch trình cấm" có tên ấy:)) lmao

Parkyoochun : tôi nghiệp anh Phúc quá :)) thơ ca làm j cho người ta chửi vậy kìa.

Havy1994 - 8:24 pm-15-02-1212 - Questions:

Havy1994 (7:57 pm 15-02-1212)

Havy1994 Q: loại câu tobe+to+v là loại câu gì hả r?giống như câu '''The duties of the secretary are to take the minutes'''. để em bít đường tra google.hihi

_ladykillar_ : sao lại màu thế cậu?

Duc_master : hạn chế dùng 1 cụm dài màu đỏ nhé, dùng 1 - 2 từ thì mod còn châm trước dc :)

Thayboixemvoi : Ngồi cao mới thấy trời xanh thế:) Ngỡ ngàng chợt nhớ phút đê mê:)) Chào Đức:)

Duc_master : thấy thơ là thấy bói onl rùi :), hi bói

Havy1994 : tại e mới bít cái này,có lỗi gì mong các anh phạt nhẹ nhẹ 1 tí nha :(

Thayboixemvoi : biết in đậm thì rõ phó thường dân vào R hái củi khá lâu:), đã bao giờ thử bấm cái dấu ? toa oạch ở trển chưa?:)) @đức,thread phạm quy mà giúp là bị treo cột đóa:))

_ladykillar_ : tobe to do:sẽ(phải)/bắt buộc(nghĩa vụ) làm gì

Duc_master : yes sir! tại e mem mới nên k bik ạ, mong a bói châm trước :), bạn ấy vô, chắc cũng như e^^

Thayboixemvoi : haha:)) tớ cảnh báo ấy vì sợ ấy bị treo như bác Nhà Thơ ngày trước:( chứ tớ có quyền gì mà ban ấy:)) lol

Havy1994 - 8:15 pm-15-02-1212 - Questions:

Havy1994 (7:57 pm 15-02-1212)

Havy1994 Q: loại câu tobe+to+v là loại câu gì hả r?giống như câu '''The duties of the secretary are to take the minutes'''. để em bít đường tra google.hihi

_ladykillar_ : sao lại màu thế cậu?

Duc_master : hạn chế dùng 1 cụm dài màu đỏ nhé, dùng 1 - 2 từ thì mod còn châm trước dc :)

Thayboixemvoi : Ngồi cao mới thấy trời xanh thế:) Ngỡ ngàng chợt nhớ phút đê mê:)) Chào Đức:)

Duc_master : thấy thơ là thấy bói onl rùi :), hi bói

Duc_master : @havy: tham khảo ở đây nhé bạn http://diendan.hocmai.vn/showthread.php?t=105751

Havy1994 : tại e mới bít cái này,có lỗi gì mong các anh phạt nhẹ nhẹ 1 tí nha :(

Thayboixemvoi : biết in đậm thì rõ phó thường dân vào R hái củi khá lâu:), đã bao giờ thử bấm cái dấu ? toa oạch ở trển chưa?:)) @đức,thread phạm quy mà giúp là bị treo cột đóa:))

_ladykillar_ : tobe to do:sẽ(phải)/bắt buộc(nghĩa vụ) làm gì

Duc_master : yes sir! tại e mem mới nên k bik ạ, mong a bói châm trước :), bạn ấy vô, chắc cũng như e^^

Jiraiya - 6:11 pm-15-02-1212 - Questions:

Jiraiya (5:54 pm 15-02-1212)

Jiraiya Q: Giúp mình dịch sang Ta với." Tôi có rất nhiều bạn bè. Tôi rất yêu quý họ ." Cảm ơn nhiều nha.

Trantrang1997 : cái nì tự dịch đc mà! pác dịch trc nge xem nào

Sunbeam : Tôi có rất nhiều bạn bè. Tôi rất yêu quý họ. Ta đó nha ^^

Jiraiya : hic. giúp mình với.

BlackKid : DIY first b-)

Trantrang1997 : dịch trc xem nào! dễ mà ^^

Nhatduy : i have a lot of friend. i love them very much

Nhatduy : i have a lot of friend. i love them very much

Jiraiya : I have .... friend. I love them.

Sunbeam : friends nha các bạn, mình có nhiều bạn cơ mà:)

Enevonc - 5:17 pm-15-02-1212 - Questions:

Enevonc (5:05 pm 15-02-1212)

Enevonc Q: câu này dịch thế nào nhỉ"All the documents should be submitted by five o'clock tomorrow" Thanks

USD : trước 5 giờ mai

Vickybui : Mọi tài liệu phải đệ trình cho tao xem xét vào 5h sáng ngày mai đấy:-w @-@

USD : Vicky gấu thật ;)

Sunbeam : mềnh là chị đầu gấu =((

Ngthaithanh : Mình là chị của cả 2 đứa đầu gấu kia =((

Vickybui : =))

QuocBao : Tội nghiệp anh xã của 3 "đứa" này!! ^^

Ngthaithanh : May chưa đứa nào có =)) Đầu gấu nhưng nhân từ nên tha hết cho tụi giai :">

Vickybui : Em vốn ngoan ngoãn và hiền lành mừ;;)

Winter sonata - 4:16 pm-15-02-1212 - Questions:

Winter sonata (4:11 pm 15-02-1212)

Winter sonata Q: Spam phát nhé R :) Huhu, em xì chét vì công việc rồi R ạ :((

111222333 : RIP

USD : vậy xin nghỉ việc cho thoải mái :D

TonNgoKhong : shoeless. Lão thì đau đầu đến nỗi thấy cái màn hình máy tính tự nhiên sợ toát cả mồ hôi

111222333 : Lương có cao không, cao thì nghỉ việc đi, sau đó xin cho mình vào với.

AmyGreennew : Yêu vào, hết liền.

TonNgoKhong : Giờ em say giấc ngàn thu. Ta về một mình nơi chốn ấy. Heo may theo làn phe phẩy. Lòng nao nao nhớ cúc năm nào

Ngthaithanh : Mình cũng đang yêu nè =)), có thấy đỡ stress đâu, càng nặng thêm mà =))

Winter sonata : hix, e cũng mún đi chết lắm but ko đc chết luk này ạ, nghỉ thì càng ko đc ạ :(( Hoho, lương chỗ em làm thì cao lắm ạ, nghe xong chak các bác bỏ chạy mất dép :)) @Khỉ: thế mà vẫn còn cắm đầu lên R đc :D

Senseless : yêu là stress trong lòng một đống, vì mấy khi yêu mà có tiền tiêu

Vuhung32 - 4:10 pm-15-02-1212 - Questions:

Vuhung32 (3:58 pm 15-02-1212)

Vuhung32 Q: Nhà mình có hay off không nhỉ hôm nào em đi show hàng chào các anh chị :)

9Tanpopo9 : èo, đi show hàng cơ à @@

Aki_bara : hàng đẹp không mà đòi sâu, kẻo hỏng hết buổi off đấy

Chaikoko : thía bạn có thể show hàng ở đâu?bắc hay nam nào?

BabySusu : dioe@ tối nay có time ko bác ?

9Tanpopo9 : Câu nói Scandal hay nhất tuần là đây *o*

TonNgoKhong : hàng này 32 rồi, chắc không đẹp đâu @ken :)...keke!

Hokory : có su

Aki_bara : vậy thôi đừng khoe, để thế ăn nhậu được rồi

Vuhung32 : Hà Nội, nhưng phải cuối tuần cơ :)

Aki_bara - 3:44 pm-15-02-1212 - Questions:

Aki_bara (3:34 pm 15-02-1212)

Aki_bara Q: néu biết ngày mai em lấy chồng, anh về thắt cổ ở bến sông, bao nhiêu ngày tháng mong chờ đợi, thế mà em vội bước sang sông @@@ cẩm ly

Shizuoka2012 : ơ .. ủa ??? tên lỳ có người chịu rước rồi à :-o tin giựt gân thế :-o

Chaikoko : ối ối....mai ai lấy chồng cơ.:-o.@tẩu già:bốp bốp,.đạp chết tươi giờ.>"<

Shizuoka2012 : hờ .... ta cứ tưởng có anh chàng nào tu dc 9 kiếp mới gặp dc nàng chớ ... hờ hờ ^-^

9Tanpopo9 : :))

Chaikoko : @tẩu già:bốp bốp bốp, cho chừa cái thói đá đểu này.

Shizuoka2012 : ta xưa giờ ko đá đểu ai cả ^-^ có đá là co giò sút thẳng ^-^ cỡ nàng mà ta co giò thì sau cú sút nàng cũng phải lên trên mái nhà là ít ^-^

Chaikoko : này nhá, ng đc bao cân mà tự tin thía.xí, đứng trc gió nó lại chẳng thổi bay ng á.

Lamlinhmerye : Eo, ghê quá!

BabySusu : bạo lực quá...giời đất xui khiền gì mà hôm nay toàn chiến tranh với đánh lộn gị...^^

Vuhung32 - 3:41 pm-15-02-1212 - Questions:

Vuhung32 (3:07 pm 15-02-1212)

Vuhung32 Q: Chính vì vậy?

Aoi yuri : それで

Wena : spam hả?

BabySusu : その為

Wena : À, thì ra là hỏi tiếng Nhật, vậy mà cứ tưởng spam ^-^

Lamlinhmerye : ですから/そこで/そのため...

Aoi yuri : bác Què cho cháu xì cái dzí..

Aki_bara : @ VU HƯNG: bạn hỏi cho đàng hoàng chút nha, mọi người không phải là cái máy được lập trình sẵn đâu.

Vuhung32 : OK OK.

Wena : @Xanh: xong từ đời nào rồi mà quên kô nt ^-^

Nworld - 3:04 pm-15-02-1212 - Questions:

Nworld (2:56 pm 15-02-1212)

Nworld Q: only to get into a fight fow which, nghia la gi vay may ban

NASG : bạn viết có dấu nhé ~nasg~

Senseless : nghĩa là ! vì ko gõ d6áu

TonNgoKhong : chet cuoi vi khong dau

Nworld : ghi bang phone, chuyen doi ngon ngu phien lam. neu may ban ko chap nhan thi thoi vay

NASG : theo mình được biết thì truy cập bằng phone chỉ truy cập vào trang Soha Mobile chứ không vào được trang Hỏi Đáp, bạn vào bằng cách nào chỉ mình với :) ~nasg~

Nworld : vo thang web binh thuong la dc. dung co vo trang mobile.

TonNgoKhong : hình như đúng đó@

Senseless : phone dòng hybrid computer làm được

Nworld : vo trang chu lun chu dung vo trang mobile la ok. cha co gi ko dc ca

Thaou - 2:50 pm-15-02-1212 - Questions:

Thaou (2:42 pm 15-02-1212)

Thaou Q: Nation – Religion – King (Dân tộc – Tôn giáo - )King dịch là gì vậy các bạn?

NASG : Kinh ạ, và để nguyên ~nasg~

Jacqueline : Ethnic : Kinh; dân tộc Kinh

Jacqueline : nation là quốc gia, đúng hơn phải là nationality (quốc tịch)

Footballman : Vua, hoàng gia

USD : cái này là của Cambodia mà, Kinh gì ở đây trời?

Jacqueline : context quái dị, mà USD sao phải là Cambodia ? mỗi cambo có vua sao?

USD : theo wiki: Dân tộc, Tôn giáo, Quốc vương

NASG : Vậy sao phải hỏi từ King? ~nasg~

USD : sao bạn lại đi sửa King thành Kinh? rồi đi sửa cả nation thành nationality?

Hainanh - 2:48 pm-15-02-1212 - Questions:

Hainanh (2:31 pm 15-02-1212)

Hainanh Q: Cả nhà cho em hỏi "lúa chét" (lúa tái sinh) dịch sang TA sao đây ... tìm mãi ko thấy ...

TuyetSuong : hem hỉu :)

Hainanh : em hỏi lúa chét - hay gọi lúa tái sinh, TA là sao ah ...

Smalldracula : rice aftergrowth -mcr-

TonNgoKhong : lúa chét, lúa lép chứ!

Smalldracula : @lão bà:lúa chét = lúa nảy lên từ các mầm của đốt gốc rạ sau khi gặt -mcr-

Hainanh : @Lao Ton: chính xác là lúa "Chét" nhưng chưa thấy dùng từ tương đương hay để nguyên là "Chét" paddy ở đâu cả ...

TuyetSuong : ah, baby rice plant :)

Smalldracula : @haianh: bác tra từ chưa, tra từ chét xong kéo xuống họ có định nghĩa luôn đó / iem không có bừa đâu,cái nào bừa em ghi rõ lun -mcr-

CheDDD : reborn paddy

Vuhung32 - 2:09 pm-15-02-1212 - Questions:

Vuhung32 (1:44 pm 15-02-1212)

Vuhung32 Q: Các bác dịch giúp với: vi/ja: đáp ứng tốt những đòi hỏi của thực tiễn

Wena : 現実の需要対応可能

Shizuoka2012 : @ké : bác Wena có đây ko ạ ?

Wena : em đây ạ

Shizuoka2012 : cho em cái da-hô, em hỏi tí việc ^-^ ( nếu bây giờ bác rảnh - còn ko thì hôm nay khi nào bác rảnh thì buzz em )

Wena : hnay kô rảnh thì sao? :D Yahoo ít online lắm, chơi skype được không?

Wena : @Tà ké: thấy có đồng minh là theo liền, gớm

Shizuoka2012 : cái nào cũng dc bác. Em thì online cả 2 ^-^ em đang cần gấp -.- chỉ tốn của bác tầm 15 phút ( 最大 ). Cắn cỏ ngậm dzành mong bác giúp đỡ -.-

Takeshi_2702 : em vote cho từ "gớm" của bác. haha

Wena : @Shi: profile

Vanduong10_11 - 2:05 pm-15-02-1212 - Questions:

Vanduong10_11 (1:58 pm 15-02-1212)

Vanduong10_11 Q: yêu nhau cởi áo cho nhau.về nhà mẹ hỏi qua cầu gió bay,dịch gium mình với các bạn,thanks

TuyetSuong : đưa tiền đây đã^^

TonNgoKhong : xạo nha, mềnh kô học xói xạo nên hem bít giả nhời

Sunbeam : shirts taken off when 2 people love =))

Cloz : ô thế cởi trần về nhà à, lạnh chít T__T

Zerotrangtay : mới Valentine xong đã đòi cởi ngừi ta oài.xí!!

Vanduong10_11 : ai đã từng nói dối mẹ dịch gium với,hj

TuyetSuong : đưa tiền chưa? đưa tiền đi tớ dịch cho? :)

Vanduong10_11 : giá của cô bao nhiêu?

Tear_drop : cái này chịu nha^-^chị tuyetsuong kìa, bạn hỏi giá chị?^^

Dung89 - 2:00 pm-15-02-1212 - Questions:

Dung89 (1:47 pm 15-02-1212)

Dung89 Q: cho em hỏi web waver là gì ạ? trong chuyên ngành web ý ạ

Tear_drop : người lướt web

TonNgoKhong : tra ghép, là cái hiệu ứng đom đóm (ngọn lửa, ánh sáng)

Baoloc1403 : weaver thì đúng hơn. Weaver là thợ dệt

TonNgoKhong : eeeeeeeeeeeee, đăng lặp nha

Tear_drop : chuyên ngành web mà

Dung89 : à,weaver ý ạ, thợ dệt thì không hêểu ghép lại với web thì là gì? tại e không thấy ai trả lời mà đang vội, sry

TonNgoKhong : ai cũng vội không chỉ 1 người vội

Dung89 : vâng sry các pác. chính xác là web weaver

Tear_drop : hình như là người kết nối web thì phải:) chị phải cho cả câu thì ms dễ dịch

Nguyenhatrung - 1:53 pm-15-02-1212 - Questions:

Nguyenhatrung (1:14 pm 15-02-1212)

Nguyenhatrung Q: @sao vậy liên lạc thế nào đây bạn?

Starlight : hoanganh@vn.jp-cloud.com nhé

Starlight : bạn gửi CV cho mình gấp nhé, vì đã có 2 mem gửi cv cho mình rồi..tks nhé

Hokory : chủ nhật này ọp được ko mọi người. đón tiểu thư Shimo về nước...

Aki_bara : được

Takeshi_2702 : ồ, tiểu thư Shimo về nước à ? chắc ta phải cố gắng gặp mới được ^^

BabySusu : mê gái..hic..^0^..tuần này tới lượt làm giúp việc !

Wena : @Sú: mê gái vốn là tính chất tốt đẹp từ xưa của ông cha ta để lại mà, phải cố gắng duy trì và phát huy chứ ^-^

Takeshi_2702 : Vote cho bác We ^^

BabySusu : 2 tên mê muội..hic..! ôi đàn Ống ..&&

Vinamill - 1:22 pm-15-02-1212 - Questions:

Vinamill (1:15 pm 15-02-1212)

Vinamill Q: Rừng iêu ơi cho mill hỏi: "Phòng công tác giáo dục" tiếng anh là gì ạ, mill tra mãi không ra ạ :)

NASG : cái phòng ni làm chi ở tiếng Việt còn chưa hiểu ~nasg~

Winter sonata : mình chạ hiểu phòng này là phòng gì :d

Ngthaithanh : Chắc giống phòng giáo vụ ở trường quá :-s

Vinamill : có đó anh Nắng, em thấy ghi trên trường mà

Sunbeam : có dùng được department of education không anh ha?

Zerotrangtay : chéc gần giống "phòng công tác sinh viên"

TonNgoKhong : chắc cái phòng này gọi cho lịch sự thui chứ là cái phòng làm mí cái linh tinh trong ngành giáo dục (giống tạp vụ giáo dục) á

Winter sonata : cậy chak là Office of Academic Affairs

Smalldracula : phòng đào tạo hả mill? -mcr-

Aki_bara - 1:15 pm-15-02-1212 - Questions:

Aki_bara (12:58 pm 15-02-1212)

Aki_bara Q: @sao, bạn chỉ đọc chữ mà không nhìn chữ... nếu nói vậy thì mình xin lỗi bạn. Lời nói đã nói ra rồi, mình không thể rút lại. bạn chơi với mình lâu rồi nhưng.... tiếc thật.

Starlight : mình cũng tiếc là khá bất ngờ khj ken nói mình vậy đó

Aki_bara : mình không thanh mình, vì câu chữ nó là vậy, bạnk hiểu thẳng quá nên nghĩ là mình đá nọ kia. bạn chơi với mình lâu rồi thừa hiểu mình là người như thế nào. thồi thì xin lỗi bạn mình thừa nhận mình nói sai. chúc bạn vui vẻ.

BabySusu : hí...ta lên SG rùi về BH và ví sịp !

Takeshi_2702 : @Sao: em cho anh lại địa chỉ email của em đi

Hokory : rừng mình giờ ko còn tương thân tương ái như xưa. thật đáng tiếc...

Wena : vì ải vì ai

Tsubaki : Chỉ là hiểu lầm thui, cho mình xin can. Hai người đều là những mem thân thích mà mình bít, huề đi nhé!

Starlight : xin dừng việc hiểu lầm giữa mình và ken nhe ở đây nhé mina.mình sợ bị treo lên cây đu đủ.tks.@take: e nt rồi mà

Aoi yuri : vợ chồng còn bỏ nhau đc huống chi bạn bè..:))..

Footballman - 12:56 pm-15-02-1212 - Questions:

Footballman (12:37 pm 15-02-1212)

Footballman Q: Small: có thấy cái '''Do you''' .... đằng trước không?

TonNgoKhong : gì mà lộn xộn thế kia?

Smalldracula : thấy chứ,nhưng mình nghĩ cụm sau như thế là chuẩn men,không nghĩ là viết vậy hẻm đc -mcr-

Footballman : thế vì sao phải đảo động từ làm chi?

Smalldracula : thì cụm sau cũng giống như một câu chỉ là nó nối what với câu trước thôi,chả nhẽ viết hok động từ? -mcr-

Smalldracula : @foot: đâu có đảo gì đâu ạ hic -mcr-

Sunbeam : động từ chính ở đây là Remember rồi:) Câu hỏi này là hỏi cho nó mà:) ĐT sau phải giữ nguyên:)Câu Small đưa ra chỉ có một động từ, nên mới đảo như vậy:)

Footballman : hic hic small chắc lại play truant khi học bài nì òi. Sún giải thích giùm a với ^^

TuyetSuong : lúc cô giáo giảng đến khúc sau, tớ thấy small chuồn ra khỏi lớp đi chơi :))

Footballman : ớ e Sún hỉu ý ghê ta ^^ vote

Smalldracula - 12:36 pm-15-02-1212 - Questions:

Smalldracula (12:07 pm 15-02-1212)

Smalldracula Q: '''Ochuyao''': bạn có nhớ mình là người thứ bao nhiêu không? = Do you remember what order are you in?

TuyetSuong : i am chứ :)

TuyetSuong : wait, pls define mình :))

Sunbeam : nếu mình = tôi ,tớ thì là i am =))

Footballman : Do you remember what order you '''are''' in?

Smalldracula : mình đây là bạn ấy luôn í,@foot: are you in? đúng rồi,đừng sửa vị trí ^^-mcr-

Footballman : đúng seo nói tớ nghe

TuyetSuong : @Smalldracula: u r dead wrong :)

Thuykieutrinh : bạn và mình ở đây là 1 mà. như vậy đúng rùi

Sunbeam : deadly wrong;)) @Small: động từ chính đâu nào? ^^

Starlight - 12:29 pm-15-02-1212 - Questions:

Starlight (11:23 am 15-02-1212)

Starlight Q: có bạn nào ở tp hcm rảnh đi thông dịch ở visp và amata ngày 24/2 không ạk? bạn nào mún parttime liên hệ Sao nhé..Và mình cũng đang tìm 1bạn giỏi jp có k.n về kensetsu dịch ở HN ngày 29/2 nữa...

Aki_bara : ta được không sao

Tsubaki : Bi nhiêu/ ngày vậy sao? ところでbé Ngọc có nhận dịch cho Sao ko? ok chứ?

Aoi yuri : từ tháng 3 mình rảnh, cơ mà mình ngu jp..huhuhu...

BabySusu : tỷ..đi mới

Girlquantut : Dịch về Kensetsu là về gì vậy ạ? Anh jai em nói tiếng Nhật siu lắm. Để em nói anh í coi nha chị..

BabySusu : ha ha..anh zai e là ai thế girl ?

Aki_bara : Sao thường hay tìm người kiểu này nhưng chẳng bao h minh bạc về thù lao, hehe, tớ hiểu sao đang muốn làm gì...

Hatukanezumi : Cho mình đăng kí 1 chân ngày 24.2 ở Vsip và Amata với

Lolotica : Vuj ngày 29 là kensetsu cụ thể là nội dung j vậy bạn? mình giới thiệu cho;)

Ochuyao - 11:50 am-15-02-1212 - Questions:

Ochuyao (11:41 am 15-02-1212)

Ochuyao Q: bạn có nhớ mình là người thứ bao nhiêu không? dịch như thế nào vậy

Vanduong10_11 : tính dịch ra để hỏi người yêu ha?hj

Ochuyao : hix, tui nghĩ mãi, ma hem biết đặt câu hỏi ntn, ai biết dịch gấp dùm

TonNgoKhong : Cơm thôi, đói rồi

Optical : which is my number?

Ochuyao : k dịch được xát nghĩa ah

Optical : Hỏi nghe cứ như ra lệnh ấy :| Nghe mất cảm tình quá. vả lại sai chính tả: "sát nghĩa" ko phải "xát nghĩa".

TuyetSuong : do u remember what number i was?^^

Senseless : vậy là sát rồi...còn nếu muốn hỏi thẳng thì hỏi: "em đã yêu bao nhiêu người trước tui?"

Optical : muồn dịch sát nghĩa thì bạn xài chữ rank rồi tự dịch đi. tự nhiên làm biếng quá!!

TuyetSuong - 11:45 am-15-02-1212 - Questions:

TuyetSuong (11:38 am 15-02-1212)

TuyetSuong Q: R ơi, câu này dịch làm sao ạh? "cái đồ báo hại!" thanks!

TonNgoKhong : cái đồ ăn hại chứ

Optical : chào nàng buổi trưa.

Saydiku : damn u

TonNgoKhong : bad character (halfpenny, lot, penny, sort)! Mô phật tha tội cho con!

TuyetSuong : ừa thì dịch sao ạh? xin chào Optical và mọi người o_O

TonNgoKhong : @Say: pro 5

Vanduong10_11 : tuyết sương bao nhiêu tuổi goy.có nhan sắc không?

Optical : mình ko biết xài trong trường hợp nào. Thường thì ngta nói: sucker cho nó dễ :)

TonNgoKhong : nhan sắc nhán

Yeuquai - 11:27 am-15-02-1212 - Questions:

Yeuquai (11:20 am 15-02-1212)

Yeuquai Q: trong thời gain sau dịch là in after time đúng k cả nhà hey

Optical : nhà hey là nhà gì :( dịch later...

TonNgoKhong : lol, kô

TonNgoKhong : để tớ bắt yêu quái nà. Later

Yeuquai : cán un bạn optical, ẹc

Yeuquai : k đủ trình đâu ngộ không ah

Optical : viết sai chính tả nhiều quá. tự coi lại tiếng việt của mình đi bạn.

TonNgoKhong : chém nà....bao nhiêu phép, ta tu lên 101 rùi

Yeuquai : cơ mà in after time có đúng k các bạn

TonNgoKhong : Nói ta kô đủ trình ta kô nhắc lại answer đâu

Ngthanhhuyen - 10:24 am-15-02-1212 - Questions:

Ngthanhhuyen (10:03 am 15-02-1212)

Ngthanhhuyen Q: "tôi muốn biết ý kiến của bạn về vấn đề này để có hướng giải quyết tốt hơn" giúp mình câu này với?

Sunbeam : không khó đâu bạn:) Bạn dịch thử trước xem nào:)

Zerotrangtay : i want to know your idea about this problem to resolve it better

TuyetSuong : i'd like some of ur inputs about this issue/problem to help resolve the it/problem better^^

Invisible_programer : I want to know your opinion about this problem to find better solution way . Đây là chuẩn

TuyetSuong : @invisible: r u sure? :))

Invisible_programer : bạn bỏ way hoac solution di cũng được . 1 trong 2 từ cuối đấy mình quên dấu gạch

Invisible_programer : Tuyết Sương sai ngứ pháp

TuyetSuong : sai đâu? chỉ giùm tớ nào?? :)

Invisible_programer : tại sao help + danh từ và tại sao lại còn IT và BETTER lại để cuối .

Smalldracula - 10:23 am-15-02-1212 - Questions:

Smalldracula (10:16 am 15-02-1212)

Smalldracula Q: Rừng ơi,phân biệt giúp em 3 từ này với : bill / invoice/ receipt nhé.Lúc nào thì xài mỗi loại từ trên ạ? Cảm ơn r nhiều

TuyetSuong : bill =invoice^^

Smalldracula : Nhok e nó hỏi, em bảo :Khi đi ăn nhà hàng họ sẽ đưa tờ đơn thanh toán cho mình và cái đó gọi là bill/ 2) Khi xuất khẩu hàng hóa qua nước ngoài hoặc trong thương nghiệp thì người ta dùng invoice/ Còn khi em đóng biên lai học phí hay nộp tiền xuất nhập hải quan thì người ta hay xà

TuyetSuong : receipt = tratu :)

Smalldracula : ...nộp tiền xuất nhập hải quan thì người ta hay xài receipt. Có đúng không nhỉ? -mcr-

TonNgoKhong : 2 cái đầu là Hoá đơn cần phải thanh toán (1 cái xài nội địa, 1 cái xài khi nhập/xuất hàng hóa), cái sau là cái biên nhận

TuyetSuong : hem sai :)

Smalldracula : Nhưng có xài lung tung được hem ta? Thanks ts và lão bà -mcr-

Smalldracula : À..vậy đúng òi,hiểu òi.,thanks and vote ^^ -mcr-

Bita2566 : bill/invoice : hóa đơn trả sau (tiền mặt/chuyển khoản), receipt : biên nhận sau khi đã trả tiền mặt

BabySusu - 10:21 am-15-02-1212 - Questions:

BabySusu (9:19 am 15-02-1212)

BabySusu Q: rừng phiên âm qua Katakana giùm đứa bạnve cụm này cái ! '' chúng tôi tuân giữ qui tắc luật lệ ''

Wena : チュン トイ トゥアン グイ クイ タック ルアツ レ cái này bó tay rồi, nói người VN hiểu chết liền

BabySusu : bác phiên âm sao cho JP đọc mà VN hỉu ý..hic..Làm JP bấy lâu này mà e ko thể phiên âm 1 câu katakana giùm hắn...tự kỷ quá !

Wena : chữ luật kô biết phiên âm sao luôn, mấy chữ kai chắc OK đó ^-^

Lamlinhmerye : Chuyện này có gì lạ. em đọc cho ông nghe rồi ông tự phiên âm ra thì họa may..

BabySusu : @ll! tất nhiên rồi..nó là ghi tắt của hợp đồng thỏa thuận tài sản , con cái khi ly hôn đó tỷ...hí..hí..hồi xưa có dịch cái nì...về cười gần chết ! ^^

BabySusu : Có cách nào ghi tắt 2 chữ Luật lệ cho dễ đọc ko bác ! ^^

Wena : ルール ^-^

BabySusu : hức..phiên âm TV ạ...^(^

Lamlinhmerye : Luật lệ mà ghi tắt là ghi sao nữa Su??!!

Thuykieutrinh - 9:58 am-15-02-1212 - Questions:

Thuykieutrinh (9:48 am 15-02-1212)

Thuykieutrinh Q: lợi nhuận trước thuế dịch thế nào ạ? cảm ơn mọi ng

Optical : gross profit hả :)

USD : pretax profit/ profit before tax

VT1305 : Pretax Profit đó bạn

Vanduong10_11 : benefit sprofit before tax

Optical : lộn rồi :) sorry bạn. xài profit before tax mới đúng.

Thuykieutrinh : tổng các khoản nộp ngân sách" là j ạ? giúp em với gấp gấp.

Vanduong10_11 : đưa tiền đây giúp liền

TuyetSuong : total of budget payments^^

Bita2566 : nộp ngân sách = budget contribution

Vuducdong - 9:53 am-15-02-1212 - Questions:

Vuducdong (9:42 am 15-02-1212)

Vuducdong Q: xin hỏi câu: "draw a salary" - dịch nghĩa là gì? Thanks

TonNgoKhong : đưa USD đây

USD : nè

Chauloanle216 : ;))

Bita2566 : draw = vẽ, a = một, salary = lươn.

Vuducdong : là "lấy lương" hay "đưa lương"?

Optical : chắc là vạch ra mức lương.

Bita2566 : rút tiền lương

Vanduong10_11 : đề nghị mức lương lúc đi xin việc đó,

Phamduong87 : Vay cau nao moi dung?

Liveforms_pd - 9:28 am-15-02-1212 - Questions:

Liveforms_pd (9:09 am 15-02-1212)

Liveforms_pd Q: "con chung của 2 vợ chồng" có phải dịch như thế này ko ạ? 夫婦の一般的な子供

Lamlinhmerye : Bó tay!

BabySusu : bó chưn..^0^ hi tỷ..

Liveforms_pd : e ko biết nên dịch càng thoai. Bác nào biết chỉ cho e với chứ sao bó tay thì e biết nhờ ai^^

Lamlinhmerye : Hi Su, mấy từ liên quan đến luật thì chịu, tớ bó toàn thân :)

BabySusu : 夫婦の実子

Lamlinhmerye : 夫婦共通の子

BabySusu : hic..共通 nì dùng cho tường hợp sử dụng chung cái gì đó thôi tỷ...con ruột do 2 vợ chồng sinh ra ko fai con riêng hay con nuôi là 実子 mới đúng ..@LIVE! đang dịch hợp đồng li hôn hả bạn ?

Lamlinhmerye : Tỉ lấy trong bộ luật tiếng Nhật ra đó Su ơi

Lamlinhmerye : Ly hôn mà là hợp đồng hả Su? ^^

USD - 9:20 am-15-02-1212 - Questions:

USD (8:57 am 15-02-1212)

USD Q: @foot: dig là dig cái đã lấp, tớ đang bàn về cái "advancing"

111222333 : burial in the advancing sand

USD : sao lại cắt "from" đi thế

111222333 : thế thì phải để save the house from burial in the advancing sand

USD : có để cách nào thì cũng vẫn thiếu ý "advancing"

111222333 : thế thì dịch là cứu ngôi nhà khỏi bị cát lấp là ok

USD : xét theo nghĩa rời thì advance là tiến lên; trong ngữ cảnh này thì có thể dùng "xâm lấn"...

111222333 : ờ, cứ theo Đô đi.

Footballman : USD xài xâm lấn thì hay ồi, mừ dịch như 111 cũng ko thiếu gì. vùi lên thì biết là đã vùi xong or còn đang vùi đâu

Footballman : USD để ý thớt trên kìa, xâm lấn thành ra lại sai

Carol2803 - 8:56 am-15-02-1212 - Questions:

Carol2803 (8:49 am 15-02-1212)

Carol2803 Q: Help me với ah: she dig sand to save the house from burial in the advancing sand. Dịch giùm em với mn ơi

111222333 : Cô ý đào bỏ cát để cứu ngôi nhà thoát khỏi sự chôn vùi của cát vùi lên.

USD : advancing đâu?

Footballman : vùi lên đó ^^

111222333 : Advancing sand: cát lấp lên nhà.

USD : cát "sắp" lấp lên cũng là advancing sand

Carol2803 : rừng túm lại hộ em với ah

USD : mà cát vùi lấp lên nhà cũng là advancing luôn

USD : nhầm: cát "ko" vùi lấp lên nhà

111222333 : Tùy context, cái này chắc là bị bảo cát lấp luôn cả nhà nên phải xúc bỏ cát đi :)

Chaikoko - 8:53 am-15-02-1212 - Questions:

Chaikoko (8:23 am 15-02-1212)

Chaikoko Q: biểu đồ thể hiện tỷ lệ % k đáp ứng thời gian giao hàng.dịch sao ạ rừng

Takoyaki : 納期未対応の割合を表すグラフ

Wena : 納期未達成

Chaikoko : thánk 2 bác.cho e hỏi tỷ lệ k đạt là 不達成割合 đúng k a j?

Shizuoka2012 : 未達成率. ta thường thấy chữ này hơn

Chaikoko : nhưng là tỷ lệ % á tẩu

Shizuoka2012 : mà mình cũng ko hiểu rõ chữ "chưa đạt" và "ko đạt" nó khác nhau thế nào -.-

Chaikoko : ví dụ tẩu đặt mục tiêu là đạt 98% nhưng chỉ đạt 90% thfi gọi là k đạt.>"<

BabySusu : ta vót 納期未達成 nhưng e muốn nói là biểu đố hình gì ? tròn , cột ? đường !

Chaikoko : hình cột ạ

Littleprincess - 8:24 am-15-02-1212 - Questions:

Littleprincess (8:01 am 15-02-1212)

Littleprincess Q: Good morning all. Nice day. A Valentine Day finished and nothing happened. (Click ! after using 10As, pls) :X

TheButcher : for me, it ended 3months ago ~the butcher~

USD : for me, 8 years ago ;))

Footballman : for me, never ever begun and ended ^_^

Optical : em còn nhỏ nên không hiểu Valentine là gì :)

Emptysoul : For me, something happened...^^

GoTen : nothing happened to someone who got married?^^

Optical : @goten: sai lầm lớn nhất là ở chỗ đó :))

Senseless : kì thế, tưởng married sẽ dữ dội hơn chứ :)

GoTen : @Sen:câu được cá rồi thì đâu cần tốn mồi nữa^^

Poisonapple - 7:55 am-15-02-1212 - Questions:

Poisonapple (7:17 am 15-02-1212)

Poisonapple Q: Chào Rừng yêu sáng ấm ***

GoTen : Chào mụ phù thủy cute^^

Emptysoul : Nice day

Vinamill : Chào Rừng iêu! :)

Cloz : Chào ss Sữa, chào bác Gô, chào ss Sâu, chào cả Rừng tre ^_^

Senseless : Hờ hờ, hôm wa ko ai đi chơi sao vào Rừng sớm thế :)

Emptysoul : Morning Cloz

Emptysoul : @Sen.: vui chơi nhưng ko quên nhiệm vụ...^^

Thuykieutrinh : Good morning....cả nhà. :)

Vinamill : chào Cloz :), chúc mọi người làm việc và học tập hiệu quả!

Theschool - 12:23 am-15-02-1212 - Questions:

Theschool (12:12 am 15-02-1212)

Theschool Q: GIúp mình sửa câu này với: If client have trouble using a software, they can call our computer helpline CÓ 4 chỗ sai là if, have, a software, call.Mình nghĩ sai ở a software, kô biết mn nghĩ ntn?

Minhhanhe87 : 1.Client là uncountable noun >>> phải có mạo từ (a/an/the) đằng trước, trong câu có they >>> client nên là số nhiều >>> have không sai, software tra thử oxford coi nó là uncount hay count noun (giải thích như client)

Minhhanhe87 : 3. Machinary không tự operate được cho nên nó là bị động ở thời hiện tại hoàn thành.

_ladykillar_ : sao bạn nghĩ sai ở đó vậy? hay bạn chọn đại?

Minhhanhe87 : 1. client là countable noun, sorry :D

Minhhanhe87 : client là countable noun, sorry :D

Guitarist9x hn : clients

Duc_master : hohơ, ra rùi, using software, not using '''a''' software

Minhhanhe87 : a software is OK

Duc_master : ok chỗ nào :)), tra gg thử coi có a k nhá

Theschool - 12:22 am-15-02-1212 - Questions:

Theschool (12:12 am 15-02-1212)

Theschool Q: GIúp mình sửa câu này với: If client have trouble using a software, they can call our computer helpline CÓ 4 chỗ sai là if, have, a software, call.Mình nghĩ sai ở a software, kô biết mn nghĩ ntn?

Minhhanhe87 : 1.Client là uncountable noun >>> phải có mạo từ (a/an/the) đằng trước, trong câu có they >>> client nên là số nhiều >>> have không sai, software tra thử oxford coi nó là uncount hay count noun (giải thích như client)

Minhhanhe87 : 3. Machinary không tự operate được cho nên nó là bị động ở thời hiện tại hoàn thành.

_ladykillar_ : sao bạn nghĩ sai ở đó vậy? hay bạn chọn đại?

Minhhanhe87 : 1. client là countable noun, sorry :D

Minhhanhe87 : client là countable noun, sorry :D

Guitarist9x hn : clients

Duc_master : hohơ, ra rùi, using software, not using '''a''' software

Minhhanhe87 : a software is OK

Duc_master : ok chỗ nào :)), tra gg thử coi có a k nhá

Theschool - 12:21 am-15-02-1212 - Questions:

Theschool (12:12 am 15-02-1212)

Theschool Q: GIúp mình sửa câu này với: If client have trouble using a software, they can call our computer helpline CÓ 4 chỗ sai là if, have, a software, call.Mình nghĩ sai ở a software, kô biết mn nghĩ ntn?

Minhhanhe87 : 1.Client là uncountable noun >>> phải có mạo từ (a/an/the) đằng trước, trong câu có they >>> client nên là số nhiều >>> have không sai, software tra thử oxford coi nó là uncount hay count noun (giải thích như client)

Minhhanhe87 : 3. Machinary không tự operate được cho nên nó là bị động ở thời hiện tại hoàn thành.

_ladykillar_ : sao bạn nghĩ sai ở đó vậy? hay bạn chọn đại?

Minhhanhe87 : 1. client là countable noun, sorry :D

Minhhanhe87 : client là countable noun, sorry :D

Guitarist9x hn : clients

Duc_master : hohơ, ra rùi, using software, not using '''a''' software

Minhhanhe87 : a software is OK

Duc_master : ok chỗ nào :)), tra gg thử coi có a k nhá

Theschool - 12:20 am-15-02-1212 - Questions:

Theschool (12:12 am 15-02-1212)

Theschool Q: GIúp mình sửa câu này với: If client have trouble using a software, they can call our computer helpline CÓ 4 chỗ sai là if, have, a software, call.Mình nghĩ sai ở a software, kô biết mn nghĩ ntn?

Minhhanhe87 : 1.Client là uncountable noun >>> phải có mạo từ (a/an/the) đằng trước, trong câu có they >>> client nên là số nhiều >>> have không sai, software tra thử oxford coi nó là uncount hay count noun (giải thích như client)

Minhhanhe87 : 3. Machinary không tự operate được cho nên nó là bị động ở thời hiện tại hoàn thành.

_ladykillar_ : sao bạn nghĩ sai ở đó vậy? hay bạn chọn đại?

Minhhanhe87 : 1. client là countable noun, sorry :D

Minhhanhe87 : client là countable noun, sorry :D

Guitarist9x hn : clients

Duc_master : hohơ, ra rùi, using software, not using '''a''' software

Minhhanhe87 : a software is OK

Duc_master : ok chỗ nào :)), tra gg thử coi có a k nhá

Theschool - 12:09 am-15-02-1212 - Questions:

Theschool (11:46 pm 14-02-1212)

Theschool Q: GIúp mình sửa mấy câu này với: 1Ì client have trouble using a software, they can call our computer helpline 2Ms Do is on vacation, but both her assistant or the division manager can help you with your request 3The new machinary has been operating within six months but that is not enough time to see any increase in production

Duc_master : câu 1 đâu có sai j đâu, sai chính tả àk, chắc từ đầu là if, bạn viết dài quá, khó nhìn lắm

Phucboy : biz management hay hem?

Theschool : If đó bạn, đây là bt chữa lỗi của mình

Duc_master : câu 2 sai từ both, nhìn mãi mới ra câu, câu 1 về cấu trúc và ngữ nghĩa k có sai rì

Minhhanhe87 : 1. If client'''s''', 2. but either...or, 3. operated. Bạn Trường có biết tại sao hem :-w

Minhhanhe87 : Mềnh vào sau hem để í, bt bạn Theschool nên tự làm, không hiểu chỗ nào mới hỏi chứ T_T

Theschool : lỗi sai ở câu 1 là if, have,a software,call Lỗi sai ở câu 3 là within; but, to see,production Mong các bạn giúp đỡ

Cuucuu : Chắc treo nick 1 tuần cho tự học quá ^^

Duc_master : nếu client đúng thì '''have''' sai, thử làm câu 3 đi theschool :), tự học và hỏi