Friday, April 22, 2011

NeoTheMagicSwordMan - 5:35 pm-22-04-1111 - Questions:

NeoTheMagicSwordMan (5:23 pm 22-04-1111)

NeoTheMagicSwordMan Q: TA có từ nào phát âm là " phín xù " ko ạ ???

OpenIDUser1392 : ngẩu pín chiên xù chăng?

CheeGee : ko

NeoTheMagicSwordMan : "phin xù" ạ

Pham.phuc1984 : sphinx?

NeoTheMagicSwordMan : http://www.youtube.com/watch?v=Djmvux5Toao phút 2.49s ấy ạ

OpenIDUser1392 : bạn cho link nghe được ko?

PussInBoots : nó là TA à =.=

OpenIDUser1392 : tiếng Đức mà :(

OpenIDUser1392 : làm mình cứ tưởng có ngẩu pín :((

Yamatakai - 12:44 pm-22-04-1111 - Questions:

Yamatakai (12:24 pm 22-04-1111)

Yamatakai Q: こんにちわ。昼ごはんを食べました。

Aoi yuri : べこべこじちゃん...まだ作ってる...=.=..

9Tanpopo9 : @@

Yamatakai : Yuri chan. 作った物を食べたい。作ってくれる。

Yamatakai : Cho dù giông bão ngập đất trời. Cho chù núi lỡ nước cuốn trôi. Két tiền anh giữ riêng sâu kín. Để được nhìn em rạng rỡ cười.

Aoi yuri : じちゃん:いいえ..私が作くるものは私しか食べられない..^^..

9Tanpopo9 : Èoooooooooooooooooooooo ^^

Yamatakai : Tên nào bị luộc 9 thế này.

9Tanpopo9 : hahahaha ^v6

9Tanpopo9 : Ông Núi nì mê làm thơ con cóc nhỉ :D

Khanhnam - 11:57 am-22-04-1111 - Questions:

Khanhnam (11:32 am 22-04-1111)

Khanhnam Q: đoạn này dịch thế nào nhỉ cả nhà yêu o7iii!?( Thông dịch các cuộc họp từ Nhật- Việt, Dịch bài hát từ Nhật – Việt Quản lý nhân viên. Dạy tiếng Nhật cho nhân viên IT. Làm tất cả các giấy tờ pháp lý liên quan đến công ty.)

Vivian : Chậc, tự dịch đi mờ, dịch vụ dịch mà lại đi nhờ dịch như này thì hết dịch :P

Pham.phuc1984 : translate the J-V meetings, lyric of song from J to V, Employee Management. Teaching Japanese to IT staffs. Doing all documents involved to company. @__@

Khanhnam : thong cum di mo minh ko fai dich vu dich dau. minh chi gioi J thui. nho dich E de bo sung CV xin ziec do mu.

Khanhnam : co ai can dich tieng Nhat thi minh san sang. du sao cung cam on ca nha nhiu nhiu.

Vivian : Interpreting J-N for meetings, lyrics... Teaching Jap. for IT staffs... quản lý nhân viên là sao ta?

Vivian : translating lyrics from J to VN ...

Lingyun : Japanese-Vietnamese Meeting Translation, Japanese-Vietnamese Lyrics, Employee Management, Teaching Japanese for ITs, Legal Papers relating to company.

Khanhnam : la quan ly nhan su do ma.

Khanhnam : la quan ly nhan su do ma.

Emptysoul - 11:54 am-22-04-1111 - Questions:

Emptysoul (11:50 am 22-04-1111)

Emptysoul Q: /'st'''ʌ'''di/ cái chữ đậm đọc như chử nào trong tiếng việt vậy rừng?

CheeGee : a

Hoàng chung : A

Nsttsn267 : ă

PhdCuong : ơ

Luan : em ti suôn

OpenIDUser5716 : đọc ntn thì bạn xem phonetics để biết cách đặt lưỡi, đồng thời nghe phát âm để đọc theo. A hay Ă đều ko hoàn toàn chính xác.

Rundenxixi : như chữ ơ chứ nhỉ

Củ đậu : agree with 5716 :D

Emptysoul : thanks a lot

Viethungbk eps - 11:49 am-22-04-1111 - Questions:

Viethungbk eps (11:35 am 22-04-1111)

Viethungbk eps Q: Các pro dịch giùm em câu " Sai lầm vẫn là anh " và câu " anh phải làm sao " ????? sang tiếng anh giúp em ! Em xin cảm ơn cả ngàn lần :)

PhdCuong : Không chính xác là sai lầm vẫn là anh, nhưng "the joke is on me" có vẻ khớp nếu muốn thể hiện sự "cay đắng" như nguyên bản

Duy Coi : "I'm still wrong, what should I do?"

Vivian : Oh, finally, mistakes are all from my side and what should I do, babe?

MinhTung : các bác nhập tâm thế =)) I'm all wrong, pls tell me what should i do now, baby.

Viethungbk eps : Híc! Lắm đáp án thế ạ? Em không biết chọn cái lào :(( . Dẫu sao cung cảm ơn các bác

Vivian : :)) tội nghịp quớ :))

PhdCuong : Dính đến tình củm là nhiều người nhập tâm lắm :P

Hoàng chung : It's still my fault! what should i do?

Rundenxixi : thêm 1 câu :D the faults are still mine, what could i do to apologize???

Emptysoul - 11:42 am-22-04-1111 - Questions:

Emptysoul (11:35 am 22-04-1111)

Emptysoul Q: để là gì? hay dùng:for what? hay what for? vậy rừng?

Viviance : both

Emptysoul : hay dùng ấy,tại em for what? mà xếp cứ ngơ ngơ...^^

OpenIDUser5327 : xếp dốt thế :-"

StevenPhan : for what

Emptysoul : ecc...

MinhTung : what is it for?

Duy Coi : for what mà sếp không hiểu thì...vậy thì bạn xem lại câu nói của bạn xem. ^^

Emptysoul : mình xem phim cũng thấy for what?chắc xếp ít xem phim rồi...^^

Pham.phuc1984 : for what là văn nói mà ta :))

Cuoithem - 11:25 am-22-04-1111 - Questions:

Cuoithem (11:15 am 22-04-1111)

Cuoithem Q:  One party can unilaterally terminate the contract provided that having prior notice to the other less than 30 dates. mấy bạn xem dùm mình về ngữ ophaps

Mycm : mỗi bên có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng với điều kiện với báo trước cho bên kia ít nhất là 30 ngày

Mycm : sao là less nhỉ?

CheeGee : provided that it has to give a prior notice to the other party within 30 days of/from...

Vivian : to the other party not less than...

Pham.phuc1984 : ý bạn có thông báo ít nhất 30 ngày hay trong vòng 30 ngày?

Vivian : mềnh nghĩ là ko dưới 30 ngày, hihi ^^ còn thông báo sớm hơn nữa càng okie :-"

Cuoithem : thông báo trước tối thiểu là 30 ngày bạn à

Cuoithem : ý mình là tối thiểu là 30 ngày

Vivian : vậy dùng cái của mình đi, hehe >:)

Ykky - 11:21 am-22-04-1111 - Questions:

Ykky (10:59 am 22-04-1111)

Ykky Q: Buồn ơi đây nè : 懷念 寒 冬 雨 綿 綿, 懷 念 著 家 鄉。 親 情 萬 里 遠, 何 時 再 相 見。 ...天 天 在 掛 念 ﹐ 夢 想 再 相 連。 希 望 好 明 天 ﹐ 讓 我 們 見 面 !

Buồn tàn canh : thế Tỷ muốn dịch theo ý hay ra...thơ? ;))

Chaikoko : èo, tỷ dạo nì toàn chơi thơ ^^

Ykky : Buồn: mần được cái gì thì mần hết cho tỉ luôn đi , hihi, @côc: bản chất của tỉ từ xưa đến giờ mà ^^

Chaikoko : hí hí hí..chẳng hiểu gì.^^

Chuot84 : hi tỉ Y và bùn, hn muội rảnh rỗi ghê nha Ly chan. ^^

Buồn tàn canh : Miên man đông lạnh, mưa tuôn. Ôm lòng hoài niệm cố hương xa rồi. Tình thân vạn lý xa xôi. Bao giờ gặp lại cho vơi nỗi niềm? Ngày ngày nỗi nhớ nơi tim. Đêm khuya gọi giấc mơ tìm về nhau. Bao giờ cho đến ngày sau. Xui ta tương ngộ trao câu ân tình :-p đây nè tỷ

Ykky : đại khái nói về tiết trời mùa đông lạnh và mưa (hiểu nôm na): @Chuột: sức khỏe và công việc thế nào rồi ?

Chaikoko : hí hí.thật sugoi.^^.@tỷ:e ngồi ngáp lên ngáp xuống, như nghiện á.^^.sếp lườm hoài. hí hí hí

Buồn tàn canh : chào Chuột chù nha ^^

Ykky - 11:16 am-22-04-1111 - Questions:

Ykky (10:58 am 22-04-1111)

Ykky Q: Chào rừng, kô biết còn ai nhớ mình kô ta ? khoai mì ơi có đây kô , cho tỉ nhờ 1 chút

Chaikoko : chụt choẹt tỷ.^^.nhớ e là ai hem tỷ?^^

Buồn tàn canh : Nick Khoai mì of em bị ban rùi tỷ ơ, em hận X(

Wena : ủa sao bị ban vậy? khoai ẩn mình ghê hén, chờ gọi mới lộ mặt. Hi Yk tỷ

Ykky : sao lại thế ? làm hết được ăn khoai mì, dịch giúp tỉ mấy câu tiếng trung nhé @chaicoco = Cly mừ, khỏe kô cưng

Buồn tàn canh : tại hôm wa có 1 bạn hỏi từ damm...bitch j đó hay dùng trong film, nhưng k biết chính xác là từ j, tớ mới vào hỏi có fải son of bitch k? thế là bị ban, tớ k hề biết, khi đăng nhập vào k đc mới biết [-(

Buồn tàn canh : @Tỷ Ykky: tỷ post đi, em xem cho

Ykky : @Wena: tỉ thấy mọi người ai cũng đổi giới tính của Wena nhỉ ? hôm qua lại động đất mạnh trên đó, gd Wena bình an chứ ?

Wena : dưới 6 độ chắc chẳng sao ạ? em làm về chống động đất nên cũng sợ sanh nghề tử nghiệp lắm ợ hic hic

Ykky : con người có số hết rồi, có lo sợ cũng chỉ làm cho mình mệt hơn thôi. Nghe nói sắp về VN, vậy về rồi có qua lại nữa kô hay out jp luôn vậy ?

Chiekhongkhoc - 11:13 am-22-04-1111 - Questions:

Chiekhongkhoc (11:07 am 22-04-1111)

Chiekhongkhoc Q: Có bạn hay nói với em Could you pls give me last favor? em phải hiểu chính xác là gì hả R?

Hungboss1 : bạn có thể giúp tôi lần này nữa không?

Mycm : vì anh 1 lần nữa, pls :(

Chaien : Cho anh ân huệ cuối nhé! :D mà "hay" nói thì lạ ghê

Chiekhongkhoc : favor viết thế đúng không ạ?

Vivian : ko có lăn lỉ ;))

Vivian : viết zị hog đúng Anh văn của Ăng Lê lắm :P hehe

Chiekhongkhoc : em cảm ơn nha

Chiekhongkhoc : thế viết thế nào ạ? em nghe được vậy thôi, k biết đ không?

Vivian : tra từ :(( vậy cũng hỏi nữa :<

Kai 2412 - 11:04 am-22-04-1111 - Questions:

Kai 2412 (10:59 am 22-04-1111)

Kai 2412 Q: phong vân tiếng trung tiếng anh ghi như thế nào mọi ng nhỉ..hic.. tìm đọc truyện này mà ra chậm quá :((

Unds : Đồ béo lười kia, http://en.wikipedia.org/wiki/Fung_Wan

Dinhhuy192 : MR Phong van

Kai 2412 : nick yh anh là giề.. nc mí Phê chưa đại ka?

Tuegiang : Feng Yun

Kai 2412 : ý em là tìm hẳn bằng chữ Hoa ấy

Unds : Hì lâu lắm không chơi YH nữa rồi, hỏi để biết có gì sau này hỏi dịch mà. thế cái gì đây: Fung Wan (traditional Chinese: 風雲) is a Hong Kong wuxia manhua series

PhdCuong : Đây ạ 表达

Cloz : 表达 => GG dịch :D

Kai 2412 : thks ạ :X

Diode16 - 10:16 am-22-04-1111 - Questions:

Diode16 (10:05 am 22-04-1111)

Diode16 Q: chùa mình hôm nay đông vui nhỉ

Wena : bác Đò đi làm chưa?

AkibaraKen : đò bác tham khảo cái này nha, dành riêng cho bác thôi đấy

AkibaraKen : http://vnexpress.net/gl/oto-xe-may/2011/04/kim-vang-giot-le-thoi/

GauBu252 : ké @Sư già : thua ta chầu cafe nhé

AkibaraKen : lại cá cựoc gì đây cho uống ké với gấu mẹ :D

Sugia279 : ehh, barca thua mừ

GauBu252 : cá trận Barca-Real đó gấu con ^^

GauBu252 : nhưng Real chấp 1/2 trái, 90' hòa thì real thua ^^

Sugia279 : đệ nhớ là tính cuối trận mừ, đâu có tính 90' đâu

Votamman - 9:50 am-22-04-1111 - Questions:

Votamman (9:34 am 22-04-1111)

Votamman Q: Hnay rùng mình đông vui quá nhỉ? Bác Núi cũng bom chen giờ này ạ? ai lên xe bông vậy bác Đò?

Chaikoko : bác iu nhà ta đó.^^

Aoi yuri : à..hóa ra Đò jà có nghề mới là chở bông đi bán..haizz..thôi nghề nào cũng chân chính muh..^^..

Votamman : trùi ui, rừng mình nam đán như là mùa đông mà toàn có vợ hết thế này thì ... 1 mình em sao kham nổi ^-^

GauBu252 : Bác Núi or Bác Đò có online YH or Skype ko?

GauBu252 : sao ta vừa trồi lên là mọi người lặn hết vậy? >"<

Sugia279 : gặp dấu hok sợ mới lạ hehe, cái tên đã tỏ ra nguy hiểm rùi

Sugia279 : nhầm dấu -> gấu, đã vậy còn gấu bự nữa, ôi sợ we

Chaikoko : @sú su:dấu có gì mà sợ, chỉ sợ '''Gấu''' thui.:-p.@vô tắm: bon chen đê, ng có ngài iu rùi còn giề.khè khè khè

Diode16 : Đò ko vô được YH gấu ơi. hic hic.@xanh:bác chở bông hồi nào

Diode16 - 9:04 am-22-04-1111 - Questions:

Diode16 (8:44 am 22-04-1111)

Diode16 Q: 眠くてたまらない

Yamatakai : Ôi.. Chiến hữu... Lâm Chí Đò. Nghe nói đệ dạo này có bạn gái mới

Chaikoko : chụt bác iu.^^

Diode16 : sắp lên xe bông về nhà người ta rồi. bạn gì chứ :((

Diode16 : chụt cháu lại gấp đôi^^

Yamatakai : Ah ah.. Thế ah.. Thế giới này quả là rộng lớn và có nhiều tin đồn thất thiệt.

Diode16 : haizzz. đám cưới mời sư huynh ghé hàng xá đến uống với đệ chung rượu nhé!

Chaikoko : aaaaaaaaaaaa..bác...sắp lên xe bông.:))

Diode16 : định là sẽ cưới nhưng chưa biết khi nào :(

Chun14 : bó chiếu.Định cưới nhưng không biết bao giờ.;x

Baby0909 - 8:51 am-22-04-1111 - Questions:

Baby0909 (8:42 am 22-04-1111)

Baby0909 Q: Tại sao bạn mất tích một time dài thế? tớ dịch là why are you missing a long time??? có đc hok rừng ơi??

Pham.phuc1984 : disappear

Pham.phuc1984 : y has u disappeared for a long time?

Askthedust : gọn nhẹ nè: what the hell did you hide so far?

Sarahlinh : where chứ Bụi. Chào Bụi ngày mới nha :)

Askthedust : uh, where, thanks

Baby0909 : Chào các tình iu ngày mới :XXX Cảm ơn đã dịch giúp tớ chụt:*

Pham.phuc1984 : ờ where :))

Vivian : Why did you hide away for so long?

TuệNhi : hide có vẻ ko giống kiểu mất tích lắm; giống như bỏ trốn hơn phải ko các bác

Chaikoko - 8:49 am-22-04-1111 - Questions:

Chaikoko (8:30 am 22-04-1111)

Chaikoko Q: 020 rừng cuối tuần.rừng cho e hỏi chút ạ: hn, e cầm sakuracha đi nhưng quên đọc cách pha.ai chỉ giùm em mí. hức.

GauBu252 : Ké đất:Chào rừng đào sáng sớm. Cuối tuần ni lại ăn chơi ^^

Diode16 : cháu nấu nước sôi rồi đổ vô trà. thế nào cũng uống được.

Chaikoko : chụt chụt tỷ.^^.

Chaikoko : ơ ơ, nhưng mờ, bao nhiêu bông hoa 1 cốc ạ bác?>

OpenIDUser5625 : Chai-lọ nhớ giữ lại túi trà nhé, bảo quản cho tốt, mai tỷ tỷ lên xì phố lấy àh.

Chun14 : 1~2 bông thôi nàng.Nước sôi 80 độ.Ở công ty ta có ng bị sốt phát ban ngồi cạnh ta :D

Chaikoko : đấy, ta biết mờ.ta cho hẳn 5 bông.ta nhớ hum qua đọc qua là 2 bông cho 80ml nc.:((.nó mặn mặn, chua chua.@tỷ 56: tỷ ở đâu?hí hí hí

OpenIDUser5625 : tỷ tỷ ở BienHoa city là neighbor của HCM city

Chun14 : ngon đây chứ nàng.Cho ít thôi nó đỡ mặn :D

Brownrabbit - 8:31 am-22-04-1111 - Questions:

Brownrabbit (8:23 am 22-04-1111)

Brownrabbit Q: Bạn nên tra từ goodnight (viết liền) thì sẽ cho ra kết quả đúng là "chúc ngủ ngon" , rừng dịch giúp mình câu trên, thks :d (dưới kia bị ấn 5 cảnh báo nên mình hỏi lại & hỏi nghiêm túc, thks)

OpenIDUser1052 : Bạn tự dịch như thế nào?

Kai 2412 : y'd better to find GN (..) on tratu.vn then you'll get exact result is " cnn"..

Brownrabbit : u should looking for "goodnight" (viết liền) and then u'll have right result "chúc ngủ ngon"

OpenIDUser5716 : '''good night ''' used to say goodbye when you are leaving someone or they are leaving at night, or before going to sleep

Vivian : You should look up the goodnight (no space between) then you will get the right result 'chúc ngủ ngon'

Brownrabbit : @5716: thks, nhưng mình muốn dịch câu trên chứ ko muốn giải nghĩa GN :), giờ còn vướng cái từ '''Viết liền''' thui ạ

Kai 2412 : viv yêu :)

Brownrabbit : úi, thks viv nha :D :X

Vivian : Kai ụ :D

Footballman - 6:27 am-22-04-1111 - Questions:

Footballman (6:11 am 22-04-1111)

Footballman Q: Know your enemy and know yourself and you can fight a hundred battles without disaster. Câu nì dịch sao nhỉ các bạn? ^^

Hoangga : biết người biết ta trăm trận trăm thắng

Hoangga : @Fút:hi, không ngủ hả bạn ???

Footballman : hì gà rỏi thía ^^

Hoangga : đâu Fút tại câu ni nghe nhiều trong China film thôi

Footballman : Hì sao gà cũng get up sớm thía

Footballman : à mừ gà có biết tiếng gà gáy E lờ giề hem? ^^

Hoangga : Gà gáy sáng E thì @Fút tự tra nhé.sặc vừa sáng sớm đã định chiến đấu hả ???

Footballman : hẻm phởi, vì nó liên quan đến gà, mà nó lại hay hay nên hỏi Gà chơi thui ^^

Hoangga : Vậy sao Fút ko hỏi cái '''cựa''' của Gà có cứng không đã.Gà gáy sáng là Ò ó O o

Thvinh - 2:15 am-22-04-1111 - Questions:

Thvinh (1:42 am 22-04-1111)

Thvinh Q: Ai chỉ giúp mình làm cách nào để xét vị trí tương đối của 2 hình chữ nhật trong mặt phẳng bất kỳ (cắt nhau, ko cắt nhau hay chạm vào nhau)tương tự như vị trí tương đối của 2 hình tròn vậy??

Philby : thủ công vậy,2 hình chữ nhật có phương trình 8 cái cạnh. Xét mấy cái bất phương trình thôi..~

Vịt Xồm : sách giáo khoa hình không gian tọa độ lớp 12 có ghi rõ đủ cả đấy

Thvinh : ý của mình là tương tự như xét vị trí của 2 đường tròn, tính tổng bán kính của 2 hình tròn so với khoảng cách của 2 tâm thì sẽ biết được vị trí tương đối của 2 hình tròn. Mình cần là hình chữ nhật

Black coffee : Từ tâm của 2 hình chữ nhật, kẻ 1 đường thẳng vuông góc với 1 cạnh bất kì [==> đc 2 đường thẳng]/ nối 2 tâm lại = đường thẳng thứ 3

Black coffee : 3 đường thẳng này tạo thành tam giác vuông ==> chạm/ tam giác nhọn ==> cắt/ tam giác có 1 góc tù ==> ko cắt

Thvinh : mình đã vẽ như bạn nói, và kết quả là ko ra hình tam giác, 3 canh tạo nên chữ "Z"

Thvinh : ko đc bạn ơi. 3 cạnh ra chữ "z"

Black coffee : ;)) 3 cạnh luôn tạo thành 1 tam giác, là do bạn vẽ chưa đúng cách thôi :) try again :)

Thvinh : bạn thử mở paint lên vẽ, 1 hình chữ nhật nằm ngang vẽ từ tâm vuông góc xuống, 1 HCN đứng, vẽ từ tâm vuông góc lên, nối 2 tâm lại.Ra chữ "Z"

Chi á - 1:25 am-22-04-1111 - Questions:

Chi á (1:17 am 22-04-1111)

Chi á Q: chào cả nhà! mọi người dịch dùm e câu nì nha: "cha mẹ ko để tôi lo lắng bất cứ điều gì" cúm ơn cả nhà! hihi

NASG : they spoil me :) ~nasg~

Mangacoco : a nắng, chữ idol có formal ko anh ?

SuperCloudy : my parents never make me worried about anything

NASG : có chứ, nếu lăn tăn thì dùng I look up... :P ~nasg~

Vịt Xồm : Súp-pờ-Cờ-Lao-Ly sai ngữ pháp nhá :">

SuperCloudy : sai ở chỗ mô ạ?

Truytimdh : my parents make me worry about nothing

Vịt Xồm : worried chọi nhau với make về thì

Linhcb : My parent never let me worry about anything

Black coffee - 1:06 am-22-04-1111 - Questions:

Black coffee (12:48 am 22-04-1111)

Black coffee Q: R có bik cái sự kiện '''the Regional Consultation for East Asia and the Pacific''' là sự kiện j hok chỉ cf với. Many thanks :)

Footballman : câu chửa rõ nghĩa thì phải

NASG : Hội nghị/thảo vùng cho khu vực Đông Á và Thái Bình Dương ~nasg~

Joolinh : The Asia and the Pacific regional consultation focused on: the priority environmental issues and challenges to be the focus of the regional chapter of GEO-5; associated internationally agreed goals for these regional environmental priorities; and policy gaps related to these environmental priorities. The consultations resulted, inter alia, in agree

NASG : Climate change adaptation? ~nasg~

Black coffee : a Nắng ơi, zậy là cái hội nghị đó là chung chung, bàn về nhìu thứ đúng hok ạh?

NASG : theo đoạn văn em post thì chỉ thấy nói về environment :) ~nasg~

Black coffee : zạ, đoạn đó e hok có post ^^ nhưng mà e hiểu rồi, thanks a :)

Footballman : thực chất nó mới chỉ là cái khúc đầu của con cá.haizzz

Black coffee : @Foot: thiệt ra là cf chưa nghe về cái sự kiện đó bao giờ nên phải hỏi lại cho chắc ăn, chứ dịch đại thì cắn lưỡi :D