Wednesday, November 13, 2013

Catnip - 4:16 pm-13-11-1313 - Questions:

Catnip (3:57 pm 13-11-1313)

Catnip Q: xin phép bạn One cho mình hỏi lại câu này: sở hữu một số tiền riêng, không bị ràng buộc, đủ để đầu tư theo yêu cầu, cũng như đủ để vận hành một doanh nghiệp trong ít nhất một năm là câu mình dịch từ câu TA:

Catnip : has sufficient unencumbered personal funds to make the required investment, operate the business for a minimum of one year. Xem giúp mình câu TV như vậy được chưa ạ? mình cám ơn

CheeGee : ố ồ

Catnip : ồ rì kia? :-/

Onewaystreet : em đang sùi bọt mép và chạy tìm gối để đập vào đầu bác Cheegee ạ.

CheeGee : đập vào não bộ là sẽ hát quốc ca đêí!

Catnip : hem hỉu đã gây ra nghịp chướng rì, hem chắc thỳ hỏi lại thui mà, và trước khi hỏi đã xin phép helper :( giúp mình đi kẻo hết A giờ :|

OpenIDUser8745 : có đủ nguồn vốn cá nhân không bị ràng buộc để đầu tư theo yêu cầu và vận hành doanh nghiệp trong vòng ít nhất 1 năm

Catnip : that's it, cứ lẫn quẫn chả bít xếp chữ thế lào, dưng có cần "đồng thời", "cũng như" trước vận hành ko ạ, vì em thấy cái đủ cũng là đủ để vận hành ạ

CheeGee : không bị ràng buộc # không có trở ngại nào

Onewaystreet - 4:03 pm-13-11-1313 - Questions:

Onewaystreet (3:48 pm 13-11-1313)

Onewaystreet Q: Mọi người luận thử câu này: The relationship have improved alot có đúng không?

Catnip : has chứ nhể

CheeGee : why not?

Darkangel201 : which relationship @One? cái have với cái alot kìa, kìa!!!

Onewaystreet : vậy câu này: the relationships have improved a lot có đúng k mọi người?

Darkangel201 : Grammar thì Ô kê, nhưng mà về nghĩa thấy cứ thiêu thiếu ý!

Atoco : relationships thì these...have/ nếu the relationship thì...has

Onewaystreet : thank mọi người @Dark: tỷ thấy nghĩa ok mà gram thấy lạ, phải là: the relationships have been improved a lot. Nhưng mà đây là nguồn BBC nó mới ác.

Catnip : mình thấy ko sai :-?

Atoco : tại sao the relationships, phải là these/those relationships

Catnip - 3:28 pm-13-11-1313 - Questions:

Catnip (3:09 pm 13-11-1313)

Catnip Q: cho mình hỏi (not) sell any part of his/her interests dịch là (không) bán bất kỳ phần cổ tức nào ạ :((

Brandy300991 : cổ phần

Bita2566 : cổ tức là phần lợi nhuận chia cho cổ đông, hoặc tức đến tận cổ :D

Catnip : thank all dưng cho mình xin thêm góp ý với

CheeGee : các lợi ích

Bita2566 : k được bán bất kỳ cổ phiếu nào của ....

OpenIDUser8745 : chém bừa: không bán các lợi ích của mình trong cty

Catnip : interests mình tra trong Ox có nghĩa là cổ phần/phiếu mọi người ạ, dưng interests = các lợi ích thỳ quả tình mình ko chắc lắm :-/

OpenIDUser8745 : Theo chuẩn mực kế toán Việt Nam, lợi ích của cổ đông thiểu số được định nghĩa là một phần của kết quả hoạt động thuần và giá trị tài sản thuần của một công ty con ....

Onewaystreet : vậy thì căn cứ vào mạch văn bản thôi, chứ k thể đoán được

Catnip - 11:42 am-13-11-1313 - Questions:

Catnip (11:06 am 13-11-1313)

Catnip Q: All fees will be considered as earned by C upon issuance of the xx and will be subject to clause 5, câu này mình dịch là Tất cả chi phí trên sẽ được coi là nộp cho C dựa trên việc ban hành NC, và sẽ thay đổi theo khoản 5. Bạn thấy ổn không?

CheeGee : sẽ được coi là C thu khi phát hành xxx và sẽ phải tuân theo Đ5

Trucnguyensd : C sẽ được hưởng tòan lệ phí khi phát hành xxx và sẽ phải tuân theo Đ5

Catnip : thank all

Catnip : cho mình hỏi lại câu này dịch thế nào: Any notice shall be deemed duly served as of the date of delivery or transmission if by personal delivery or fax, or three (3) days after posting if by mail as hereinafter set forth: xx, mình cám ơn

Onewaystreet : hự hự, Catnip ơi là Catnip, hỏi và chỉ rồi mà.

Catnip : mình nhớ có Stay chỉ rồi, dưng mình hỏi lại cho chắc mà, mình đã nói "cho mình hỏi lại" đó thôi

Catnip : với cả nhìu khi chưa kịp chép lại, xong mò lại thì chả thấy đâu nữa, thật!

Onewaystreet : Mọi (bất kỳ) thông báo đều được xem như đã gửi đi kể từ/sau ngày gửi hoặc chuyển nếu gửi tận tay hoặc fax hoặc sau 3 ngày tính từ ngày gửi nếu gửi bằng bưu điện theo như quy định sau đây.

Catnip : thank bạn

Mayday - 11:25 am-13-11-1313 - Questions:

Mayday (10:56 am 13-11-1313)

Mayday Q: @Open: vừa đi hỏi chuyên gia, nó tính bắt đầu từ ngày nhận được GCN đầu tư, ngoài ra tùy có thể thương lượng mà được bù trừ toàn bộ hay một nửa thời gian xây dựng...thê nên hỏi khách cho chắc

Montag : Mình nghĩ như vầy, ngày hoàn thành là ngày hoàn công, khi hoàn công sẽ có biên bản hoàn công; khi đi vào hoạt động/khai trương thì giống như sau khi đăng kí doanh nghiệp và đưa doanh nghiệp vào hoạt động, cần gửi thông báo tới cơ quan cấp phép ban đầu.

CheeGee : ngày nhận và ngày ghi trên GCNĐT trong 1 số trường hợp cũng không làm căn cứ tính thời hạn 50/30 năm vì có thể GCN ĐT cấp sau khi UBND có QĐ cho thuê/giao đất thực hiện dự án. Việc đưa DA đi vào hoạt động chính thức thì về nguyên tắc không có cơ quan nào xác nhận. Tóm lại,

NASG : cty tớ thì lấy ngày xa nhất cho yên tâm :), thí dụ GCNĐT cấp năm 1999, xây dựng hoàn công năm 2003, cứ lấy mốc 1999 cho chắc ăn :) ~nasg~

CheeGee : thế thì chít a Nắng ời! Cụt mất ít năm hoạt động lại phải đi gia hạn tốn xiền lém!

Montag : Trên GCN đầu tư có ghi rõ là từ ngày nào mà, có giấy khi rõ từ ngày/tháng/năm; có giấy ghi từ ngày cấp, có giấy ghi từ ngày hoạt động, theo đó mà xác định chứ bạn. Còn quyết định cho thuê/giao đất thực hiện dự án được cấp sau không thể ảnh hưởng tới ngày ghi trong

CheeGee : chính vì cái chữ "ngày hoạt động" nó mới mù mờ!!!

Onewaystreet : hic các bác chém quá làm em hoa cả mắt và mở mang thêm được ít nhiều ^^. Tiếng Việt của mình trong hợp đồng or văn bản rất vui, vì nói sao cũng được. Nếu họ cố tình thì mình cố tình cũng được, nhưng lỡ họ lại k như thế, tốt nhất hỏi lại cho chắc ăn.

NASG : @mụ Chè: tính vậy để mình khỏi lở trễ hạn thôi, chứ trễ còn bị phạt nặng hơn:), chứ khi mình lên gia hạn thì nó coi ngày nó mới cho chứ ~nasg~

Montag : Trong quá trình tiến hành dự án thì nhà đầu tư phải gửi văn bản báo cáo về tình hình hoạt động đầu tư đàng hoàng, hạng mục nào xong rồi, hạng mục nào chưa xong, ngày nào dự kiến hoàn thành, kế hoạch đưa vào hoạt động... những cái này đều được quy định rõ mà bạ

OpenIDUser8745 - 10:40 am-13-11-1313 - Questions:

OpenIDUser8745 (10:26 am 13-11-1313)

OpenIDUser8745 Q: Mình đang dịch chứng nhận đầu tư dự án thành lập trung tâm. Thời hạn dự án là 50 năm, "kể từ ngày dự án bắt đầu hoạt động", thì cái phần trong ngoặc kia hiểu sao ạ? từ ngày bắt đầu dự án hay ngày trung tâm bắt đầu hoạt động?

NASG : dự án chứ, kể từ ngày dự án mà nhỉ :) ~nasg~

English12345 : theo tớ là ngày dự án triển khai ý

Onewaystreet : câu trước nó nữa đi bác ơi

CheeGee : cái nài rất mù mờ vì ai chứng nhận cho 'hoạt động'? Thông thường tính từ ngày Cấp GCN Đầu tư (nếu có) không thì từ ngày QĐ UBND giao/cho thuê đất

OpenIDUser8745 : Cái chứng nhận thì nó chỉ có thế thôi, phần trên là địa điểm, vốn, mục tiêu của dự án thôi. Không hiểu là nó tính từ ngày nào nữa. Các chứng nhận khác thì nêu rõ ngày luôn, cái này lại không nêu @@

CheeGee : nó không nêu thì có thằng khác nêu, lo gì

OpenIDUser8745 : thế mình phang lửng lơ "commencement date of the Project" có ổn không ạ?

Onewaystreet : kể từ ngày tiến hành, khởi công ấy bác.

OpenIDUser8745 : À, phần tiến độ nó nêu: Hoàn thành và chính thức đi vào hoạt động trong năm 2014. Chả hiểu nữa hic hic