Saturday, August 6, 2011

Pinnacle - 9:18 pm-06-08-1111 - Questions:

Pinnacle (5:30 pm 05-08-1111)

Pinnacle Q: @Cloz: Định nghĩa của MacMillan Dictionary cho '''be in for something''' (informal): to '''be going to''' experience something, especially something unpleasant. Ex: It looks as if '''we're in for''' some stormy weather.

Pinnacle : Vậy '''be in for''' là '''sắp đụng chuyện''', dưng mà '''chưa''', nhé.

Cloz : Oh, ra thế, để Cloz note lại mới được. Chân thành cúm ơn bác Pin >:D<

Cuucuu : Đó là thành ngữ, vẫn có context là chỉ đến đó cho việc gì (và cũng từ đó ra nghĩa Pinn nói). Nói sao nhỉ, xem context mà xử. Nghĩa là đơn thuần chỉ là be + in + cho gì đó; mở rộng ra thì in for stormy weather (mình không đến với/hay cho stormy weather)

Cuucuu : in for trong thành ngữ này còn có ám ngữ "khó thoát", imminent, dù muốn hay không nó đến, highly expected. Trốn nhà đi chơi, bị bắt gặp, we're in for a good scolding

Cloz : Hiểu theo ý anh Whack thì be in for có thể xảy ra cả hai trường hợp chưa hoặc đã xảy ra, tùy context ? Ko nhất thiết phải là '''chưa''' ? Mục đích của cấu trúc này chỉ là ở đó vì/cho cái gì ? Còn đã làm hay chưa phụ thuộc vào context ?

Cuucuu : Đơn giản là nó vẫn giữ nghĩa literal cho dù nó có idiomatic meaning/interpretation theo nó. Tùy ngũ cảnh mà chuyển ngữ .. '''không''' có gì nói là đã xảy ra, chỉ có: tui có mặt cho mục đích gì đó; 2. tui rớt vào tình huống gì dó sắp xảy ra; một cái chủ động, một cái thụ

Cuucuu : Cái này phải face to face mới nói rõ được :)) đại khái literal và figurative, hai nghĩa đều valid. Khi chuyển ngữ thì tùy vào nó là lit hay fig mà chuyển

Cloz : Ừm, dạ vâng. Thanks sir Whack đã nhiệt tình chỉ bảo :D Em hiểu tương đối rồi ạ :D

Cuucuu : Nurse: Can I help you? I am in for a checkup Tôi đến để gặp bác sĩ khám. We're in for a storm. Thế nào cũng bão lớn. Kẹt trong bão rồi. Tiêu òi. Figurative thì mình có thể suy từ literal.

Muaraomuato92 - 9:02 pm-06-08-1111 - Questions:

Muaraomuato92 (8:47 pm 06-08-1111)

Muaraomuato92 Q: Plan to promote gender equality>> câu này dịch làm cái tiêu đề cho hay thì dịch sao àh rừng ;;)

Phucboy : gender equality:bình đẳng về giới tính

Zupi : rừng ơi giúp mình với...

Phucboy : dự định/kế hoạch để xúc tiến/thúc đẩy/đẩy mạnh về sự bình đẳng giới tính

Dominate : thúc đẩy bình đẳng giới ?

Gohan : Kế hoạch hành động về bình đẳng giới^^

Hoangga : Câu này giống trong báo Viet Nam News quá @Mưa nhỉ ??

Muaraomuato92 : tks rừng ạ

Muaraomuato92 : ừa chính xác trong vietnamnews gà gà ạ ;;)

Hoangga : Mưa; tại vì mình hay đọc nên thấy quen nên hỏi vậy

Lament - 8:31 pm-06-08-1111 - Questions:

Lament (8:17 pm 06-08-1111)

Lament Q: land of the golden water dịch là gì vậy mọi người

Phucboy : cho nguyên câu đi--golden water viết hoa hử??

Xucoi : chắc địa danh.@ Phúc:Anh nasg rủ đi RTC :(( :((

Lament : he has come to the golden water. chắc có nghĩa là suối vàng nhỉ

Phucboy : @xu-còi:t7 tuần tới mừ--RTC là giề?

Vickybui : Rượu-Thịt-Chó ngốc ạ:p

Xucoi : :(( :((,đó đó,em ghét TC,thèm R thui :((

Phucboy : ôi--thích quá!!!!8h30 iêm cũng đi RTC ùi^^

Xucoi : :-w,cho bác đi 1 mềnh,em hẻm đi TC :(( :((.ĐỔi món did tròi ơi

Hoangga : trời ơi RTC ngon bằng chít lun, mọi người làm Gà thèm quá

Aoi yuri - 5:40 pm-06-08-1111 - Questions:

Aoi yuri (5:23 pm 06-08-1111)

Aoi yuri Q: chào rừng ợ..

Nhungph : hé lu tỉ. :X:X>:D<

Aoi yuri : ss cún qua nhà iem chưi i..^^..

Aoi yuri : @Mưa: hía liu iem..^^..>:D<..

Nhungph : sao tỉ biết hay zị? hehe

Diode16 : :D

Nhungph : tỉ ơi nhấn cảnh báo cái ô ở dưới cho em mí :((

Aoi yuri : xong rồi e..;))..

Nhungph : rạ :*

Cundom : @Xanh ới: mưa mà tỷ không có xe đi,hni mún đi chơi mà xe cho mượn rồi! huhu

Muaraomuato92 - 5:20 pm-06-08-1111 - Questions:

Muaraomuato92 (5:02 pm 06-08-1111)

Muaraomuato92 Q: em chào rừng nhật:X

Diode16 : chào công chúa rừng Anh

Cundom : thứ bẩy mà zời mưa rào thế nỳ buồn thế!

Diode16 : mưa rào mưa bự

Muaraomuato92 : thúc cứ nói sai bung bét í@ chị cún: nắng nhìu nên mưa cho mát ạ. hjhj

Muaraomuato92 : thúc ơi cuối tuần mà thúc k đưa bạn gái thúc đj bơi ạ:-ss

Muaraomuato92 : chị cún mí thúc thúc cảnh báo ô của em cho nó biến mất đj ạ;;)

Diode16 : thúc đang chơi nhà anh Núi của cháu í

Cundom : xì gòn đang mưa lại gặp thêm em mưa rào nữa,,bùn thúi ruột gan ra đây.

Diode16 : không á :))

Muaraomuato92 - 5:08 pm-06-08-1111 - Questions:

Muaraomuato92 (4:54 pm 06-08-1111)

Muaraomuato92 Q: the continuous interaction of local polities >> cái nè dịch là j` nhỉ rừng nhỉ?

Silent : Mưa thử tự dịch anh nghe coi nào :D

Muaraomuato92 : anh nào í nhỉ? em dịch là quá trình giao toa chính trị liên tục giữa các vùng miền cơ mà thấy nó ngang anh ạ :(

Muaraomuato92 : giao thoa

Muaraomuato92 : help em mí :( hự

Silent : interaction ở đây anh ko nghĩ là giao thoa, nó là ảnh hưởng/tương tác thì chuẩn hơn. Chính trị giữa các địa phương ảnh hưởng/tương tác lẫn nhau.

Muaraomuato92 : àh đúng em cũng nghĩ lại là như thế, hí hí. :*:X anh k đj đại lải àh?

Silent : Cô Mưa đang nghĩ anh là ai thế ;))

Muaraomuato92 : thế anh nghĩ em nghĩ anh là ai ;;) he he

Silent : Hôm trước BB off đi KFC phải không, sao không thấy cô gọi anh hả ?

Muaraomuato92 - 4:58 pm-06-08-1111 - Questions:

Muaraomuato92 (4:48 pm 06-08-1111)

Muaraomuato92 Q: Universal values of Thang Long Citadel>> dịch là giá trị j` nhỉ rừng nhỉ? em tks rừng

Muaraomuato92 : cái từ universial í ạ

Footballman : quốc gia to hơn thì xài quốc tế đi

Muaraomuato92 : thế ạ. vâng ạ. em cảm ơn nhé :*

Trantrang1997 : @foot:hi pác,pác khỏe chứ?lâu òi ko gặp!^^

Footballman : hihi trantrang ko gặp lâu òi ^^ dạo nì lu bù quớ ^^

Footballman : hơ hơ mưa hôm ni ngoan thía, mấy hôm trước còn đòi oánh mềnh ^^

Trantrang1997 : @pác lu bu đi nhậu ah?^^

Muaraomuato92 : thế thì em đánh cho 1 trận nhé :-ss

Footballman : trantrang: tủi giề mừ đòi nhậu hử trang, có nhậu trà đá thì cóa ^^. Mưa: thía thì tớ out hẻm support nữa ^^

Emptysoul - 3:33 pm-06-08-1111 - Questions:

Emptysoul (3:26 pm 06-08-1111)

Emptysoul Q: BOM was made based on the reference drawing.Câu này được chưa vậy rừng?

Silent : Tớ nghĩ ko có base cũng được :)

Nắng chiếu : hjc made cái j` mí đc chứ ạ, sao tự nhiên made based on thì k đc ùi

Lnqs2001 : SAI . vì BOM được làm dựa trên chất nổ chứ bản vẽ nào !!!

Emptysoul : made cái bom ấy ấy

Huyenvy : câu này đc mà: BOM được tạo ra dựa trên bản vẽ tham khảo, quá chuẩn

Footballman : ok òy

Emptysoul : mềnh chỉ cần ngữ pháp thoai, không cần kỹ thuật đâu...^^

Minhhanhe87 : theo e thì bỏ based anh ạ

Saydimi : ngữ pháp ok rùi, nhưng chữ 'based on' thì nặng lắm. Người ta thường dùng 'according to' hơn

Keichan - 2:56 pm-06-08-1111 - Questions:

Keichan (2:46 pm 06-08-1111)

Keichan Q: "I am is thin anh a ... tall" thì điền từ j vậy ạ

Nắng chiếu : câu cú làm sao ùi í :-ss

NASG : câu sai rồi, biết điền từ gì bây giờ, làm gì có cả am và is ~nasg~

Xucoi : em cũng k hiểu.@em chào anh nắg:D:D

Keichan : e nhầm, " i am thin and a ... tall"

NASG : ráng 13/8 này làm chầu RTC hen :) ~nasg~

NASG : câu này thì kiếm tính từ phù hợp điền vô là được, thí dụ a little bit tall ~nasg~

Keichan : mọi ng` giúp đi ạ

Xucoi : @kei bạn điền từ gì ^^.A nasg,là chầu gì anh,như hum bữa ak :D:D

NASG : RTC: rượu thịt chó ~nasg~

Tle - 12:18 pm-06-08-1111 - Questions:

Tle (12:05 pm 06-08-1111)

Tle Q: các bác các cô cho con hỏi với "mau ăn chóng lớn" nói sao với tiếng Anh nhỉ? con cảm ơn nhiều, trả lời gấp giúp con nhé!

TuyetSuong : con năm nay bao lớn?^^+

Tle : dạ con 15 trăng rằm :)

TuyetSuong : èo, ta tưởng con mới lên 5 hehehe

Kakiempypy : xưng con nghe ghê quá! cả giác như mình già xuống lỗ vậy!

Tle : chú bik hok giúp con với đi

Sokvodoj : con làm ơn cko t xin nick rùi t giúp cho:D

TuyetSuong : chừng bị dụ nha con, cẩn thận đấy :)

Tle : A nào bik chỉ giúp em với đi ^^

Tle : at.twenty >> plz mà

Biá»n - 11:12 am-06-08-1111 - Questions:

Biển (11:03 am 06-08-1111)

Biển Q: Prepositional phrase?Dịch là gì giúp mình với!Ai không biết thì cấm Spam!

TuyetSuong : cho ban bạn này một tuần vì mở thread liền tục!^^

Biển : Câu này đã ai trả lời đâu!Toàn Spam ở dưới kia kìa

TuyetSuong : vẫn còn chỗ dưới đấy!

Cuucuu : Lấy gì cấm? Đây là cộng đồng chung, sao cấm được? ^.^ Em nói đàng hoàng thì nhiều khi thread em còn có người giúp. Kiểu này chắc tiêu. Tra ghép, học bài, đọc sách, hỏi thầy cô.

Pizza2011 : nhìn lại bạn à, littleprincess đã trả lời roài, calm down, everything's gonna be ok!

Bita2566 : bạo lực quá !

TuyetSuong : lol

Minhhanhe87 : cơ mà cái ni tra ghép được mà, sao phải thái độ thế nhỉ

Pizza2011 : google cũng có đấy nhể?!

Leduchuy89vn - 10:52 am-06-08-1111 - Questions:

Leduchuy89vn (10:34 am 06-08-1111)

Leduchuy89vn Q: "Toi da nhờ anh mua dum toi mot cai ABC" dich sao cho lich su day moi nguoi?

Applecake : i asked u to buy me a abc

Pizza2011 : bạn vui lòng gõ tiếng Việt có dấu, k thôi bị cảnh báo

Trantrang1997 : @pizza:hi pác !

Pizza2011 : @trang: cảnh báo bạn trang vì chat chít nhóe ^^

Trantrang1997 : @pizza:pác dám ko? ^^

Pizza2011 : pác trang cũng chăm chỉ nhỉ, lên tratu đều ghê chứ!

Trantrang1997 : @@lên học hỏi thôi pác ah! ^^

Leduchuy89vn : Minh ko co Unikey @ @

Pizza2011 : @trang:me too, lên đây rồi riết ghiền luôn roài nè :DDD

Chom882 - 9:58 am-06-08-1111 - Questions:

Chom882 (9:56 am 06-08-1111)

Chom882 Q: R ơi! Cho hỏi Hiến máu nhân đạo dịch sao nhỉ?

TheDeath : to donate blood ~ngusĩ~

Ken phan : hiến máu là give blood ah

Chom882 : cụm danh từ là Blood Denotation ok chứ nhỉ?

Chom882 : Thanks anyway!

TheDeath : tiếng Việt thừa nghĩa, đã '''hiến''' thì đã mang nghĩa nhân đạo rồi :) ~ngusĩ~

Phucboy : Blood Denotation

Unds : vì dân ta sáng tạo, bán máu lấy tiền nên mới phải nói rõ là đây là dạng nhân đạo

TheDeath : '''donation''' not denotation :) ~ngusĩ~

TheDeath : thể nào cũng đẻ ra cụm: bán máu nhân đạo =)) ~ngusĩ~

Momichi - 9:01 am-06-08-1111 - Questions:

Momichi (8:48 am 06-08-1111)

Momichi Q: rừng cho em spam ngoài lề một chút , muốn coi harry poter 7.2 thì coi ở wed nào ạ ?

Phucboy : hỏi GG--thấy trên phim22.com hoặc vuaphim.net có roài--bản cam thoai

Cedricmai : film đang chiếu rạp mà đòi lên web coi là sao? họa chăng có bản cam thoai ^^

Lnqs2001 : chờ chiếu rạp coi sướng hơn , chứ phim quay lén , coi thêm tức .

Cloz : @Mai: HP 2 không chiếu ở VN bác ạ

Momichi : hihi bạn em nó có rùi nó bảo lên mạng mà kiếm hok ra ~momi~

Momichi : mấy anh chị ui harry poter 7.2 không chiếu rạp ở việt nam ~momi~

Cedricmai : tớ biết nhưng ý là nó đang đc chiếu trên toàn cầu thì sao mà web có bản đẹp đc ^^

Momichi : nhưng tâm lí người tiêu dùng là ai cũng muốn coi trước và em là một trong số đó ~momi~

Chonus : chờ 2 hay 3 tháng để coi bản dvdrip hay hd cho đẹp bạn :D