Friday, May 13, 2011

Muaraomuato29 - 11:34 pm-13-05-1111 - Questions:

Muaraomuato29 (11:23 pm 13-05-1111)

Muaraomuato29 Q: @questioner:These planes can carry up to 300 passengers. ▪ a ship carrying thousands of gallons of oil

Questioners : a container carry 100 Mưa Mèo thì đúng

Muaraomuato29 : thế HM cho hỏi vận chuyển hành khách và vận chuyển container có gì khác biệt ạh?

Questioners : còn bản thân nó rỗng thì người khác ko chưa nó, mà chỉ điều khiển nó về, Mưa Mèo Drive the empty container home ;)

Questioners : container là một hình thức chứa bạn Mưa mèo ạ

Muaraomuato29 : vâng, nhưng những chiếc cont này đc đặt trên xe đầu kéo để kéo về bác ạh

Questioners : bản thân toàn bộ cái xe đó gọi là Container, nếu ko có cái thùng chứa đó nó đc gọi là xe Mooc Mưa mèo ạ.

Cacoi : '''carry''' to take people or goods somewhere – used especially when saying how many people or things, or what kind : The new plane can carry up to 600 passengers. | The ship was carrying a full cargo of oil. '''transport''' to take large quantities of goods from one place to another in a plane, train, ship etc

Muaraomuato29 : ko fải toàn bộ xe đó gọi là container mà là xe đầu kéo và container là những thùng rỗng đặt lên trên thôi bác ạh,

Questioners : Mưa mèo đưa ra định nghĩa mới cho xe Container à?

Meomeogogo - 11:22 pm-13-05-1111 - Questions:

Meomeogogo (11:14 pm 13-05-1111)

Meomeogogo Q: "người lái xe đã vận chuyển container rỗng về kho" dịch là gì ạ? Cảm ơn cả nhà nhiều.

Meomeogogo : Không ai giúp em à? Million thanks in advance

Muaraomuato29 : the driver carried empty containers to the warehouse

Meomeogogo : cảm ơn bạn nhiều nhé. Nếu mình dùng Moved hay transported thì có dc ko?

Questioners : Mưa mèo chém sai động từ rồi ạ :P

Muaraomuato29 : sai chỗ nào ảh?

Muaraomuato29 : moved = carried = transported bạn ạh

Meomeogogo : động từ nào đúng nhất ạ, ý em là ng lái xe đã chở congtenno rỗng về ý

Questioners : carry là vác ạ, ko phải là điều khiển phương tiện ạ

Muaraomuato29 : carry: 1 [+ obj] : to move (something) while holding and supporting it ▪ She helped me carry [=transport] the boxes out to my car. ▪ I'll carry your luggage to your room

Nhoc shock - 10:27 pm-13-05-1111 - Questions:

Nhoc shock (10:20 pm 13-05-1111)

Nhoc shock Q: thanks for có = thanks to ko ạ ~shock~

PussInBoots : thank for = cảm ơn vì - thank to = cảm ơn tới

PussInBoots : thank to cũng có nghĩa là "nhờ"

Nhoc shock : I wrote them a letter____them for the weekend. a.thanks b.thanked c.to thanks d.to thank ~> chọn cái nào ạ ~shock~

Milano0308 : d

PussInBoots : DCBA :-" cứ theo thứ tự mà chọn

Bonghana : d

Meap : bạn cũng có thể nói thank'''s''' for answering

Nhoc shock : nam said___there with his parents. a.he live b.I lived c.he lived d.he has lived ~> chọn cái nào ạ ~shock~

Milano0308 : chắc là c

Nhoc shock - 10:22 pm-13-05-1111 - Questions:

Nhoc shock (10:10 pm 13-05-1111)

Nhoc shock Q: @bongha: bạn chọn c hả, chắc ko ~shock~

Bonghana : Mình thấy ở đây dùng nghĩa bị động thì đúng hơn. Bầu không khí bị ô nhiễm, mình chắc 80%.

Nhoc shock : bạn ới, trả lời lẹ đj ~shock~

Meap : thêm 20% nữa

Nhoc shock : e0` mấy pác kia chọn câu j` zậy, chọn lại hộ em zới ~shcok~

Milano0308 : c

Asher : mình thì thấy đang nói về bản thân bầu không khí, nên dùng -ing. :D

Meap : dùng -ing nghĩa là chính không khí gây ra ô nhiễm

Nhoc shock : ôi câu c có nhìu ng` chọn, ta chọn câu c =)) ~shock~

Bonghana : Nhưng không khí không tự ô nhiễm mà, phải có nhân tố tác động.

Gin Ichimaru - 10:17 pm-13-05-1111 - Questions:

Gin Ichimaru (10:12 pm 13-05-1111)

Gin Ichimaru Q: you're in my way nghĩa bóng là gì thế mấy bạn.

PussInBoots : cản/ngáng đường - Ichimaru

Nhoc shock : mày đang nhúng mũi vào chuyện của tao đấy ~shock~

Bkblueday : chưa dùng bao giờ, mẹo muội dịch là : tao đi guốc trong bụng mày rồi :D --BkBlueDay--

Nhoc shock : Bk có nghề nhẩy ^^ ~shock~

Bkblueday : ơ, dùng như Shock hả, thanks ^^ --BkBlueDay--

PussInBoots : nhúng mũi có cái "stick (one's) nose into" ;)

Nhoc shock : @puss: đừng chém chớ, đang dịch cho nó nghe shock shock tí mừ ^^ ~shock~

Milano0308 : kỳ đà cản mũi :))

PussInBoots : đi guốc trong bụng "To read somebody's mind/thoughts"

Nhoc shock - 10:09 pm-13-05-1111 - Questions:

Nhoc shock (10:01 pm 13-05-1111)

Nhoc shock Q: we can stop ... the problem while scientists search for the answers. a.to worsen b.worsen c.worse d.worsening ~> chọn câu '''a''' đúng ko ạ ~shock~

Asher : d

Milano0308 : d

Bkblueday : D. vì đang làm xấu rồi, dừng việc đó lại. còn stop to do sth là bạn đang làm việc j đó và dừng lại để làm việc khác

5681 : Stop + V-ing = dừng làm hẳn 1 việc j đó, Stop + to V = tạm dừng 1 việc j đó đang làm để làm việc khác

Nhoc shock : oh` toi một câu oỳ ~shock~

Meap : stop to do: ngừng việc đang làm để/ stop doing ngừng hành động ấy

Nhoc shock : ___air makes people unpleasant to breathe. a.pollute b.pollution c.polluted d.polluting ~> chọn cái nào ạk ~shock~

Asher : d tiếp :D

Nhoc shock : d ák, chắc ko ~shock~

Nhoc shock - 9:53 pm-13-05-1111 - Questions:

Nhoc shock (9:43 pm 13-05-1111)

Nhoc shock Q: that's a very old bicycle. How long '''have U had''' it? chỗ in đậm đúng ko R ~shock~

Springtime : đúng

Milano0308 : chắc là đúng :))

Nhoc shock : she '''read''' the magazine in the living room at 8 o'clock last night. câu này có đúng k R ~shock~

Springtime : was reading

Nhoc shock : birds '''build''' their nests in summer and fly to the south in winter. câu này thì sao ~shock~

Bkblueday : chả sai j cả

Hoangcamle : dung

Nhoc shock : chắc ko ^^ ~shock~

Nhoc shock : còn I '''have seen''' this man before. ~shock~

Bachtranyennhi - 6:48 pm-13-05-1111 - Questions:

Bachtranyennhi (6:39 pm 13-05-1111)

Bachtranyennhi Q: câu này nha:despite its successful...reforms,this country is still a developing one A:economic B:economics

Vu vantien : Đề nghị đưa nguyên câu và cả đáp án đầy đủ nhé =)).

Bapcai09 : A.

Bkblueday : despite đi với cụm danh từ. theo mình hiểu sẽ dịch là: mặc dù cải cách kinh tế thành công, đất nước vẫn đang phát triển một...

Bachtranyennhi : hihi bạn nhắc là mình biết chọn câu nào rồi economical đúng không vì reform là n

Bkblueday : yep :-?

Vu vantien : đoạn sau là đây vẫn chỉ là 1 nước đang phát triển, chưa phải 1 nước phát triển.

Bachtranyennhi : ơ succerful là adj rùi mà

Vu vantien : nhắc vậy thoai vì mềnh sợ kiểu hỏi như ở dưới, ở đây chọn A là đc.

Bachtranyennhi : ở đây không chọn B bạn

Bachtranyennhi - 6:35 pm-13-05-1111 - Questions:

Bachtranyennhi (6:29 pm 13-05-1111)

Bachtranyennhi Q: xí xọ ô nha:don't forget to take ... your shoes when you are in a J house A:off B:apart C:up D:in thế đó bạn

Milano0308 : A:off

Vu vantien : cái nì là cởi giầy chứ mang theo j.

Bachtranyennhi : oh mình hiểu rùi tks bạn ở đây là mang vào chân luôn ha chứ không phải mang theo sr

Bkblueday : cởi giày mà :). vào nhà người ta phải cởi giày chứ

Vu vantien : Mềnh nói asker ợh.

Milano0308 : tức là vào nhà của người Nhật thì bạn phải cởi giày ra.

CheeGee : mang đâu mà mang, bẩn nhà người ta hử?

Bachtranyennhi : uhm hihi mang vào lun có sao không

Vu vantien : hem sao, 1 là ra đường 2 là ăn liên hoàn tát của chủ nhà ;)).

Langxinhang - 5:58 pm-13-05-1111 - Questions:

Langxinhang (5:01 pm 13-05-1111)

Langxinhang Q: うれしくてうれしくて、だれにでもいいから、話を聞いてもらいたかった。câu này nghĩa là gì ah, thanks

Prisoner : Em vui quá, e sướng quá, ai em cũng chiều, chỉ cần nghe em nói thôi

Aloha165 : =)) =)) =)) nâu com men =))

Cherylhoang : "ai cũg dc, chỉ cần ngồi kể chuyện cho tôi nghe thôi"

18283888 : ặc, dịch kiểu gì vậy cưng ?

Bongmit : câu này ở trong giáo trình năm 2 khoa Nhật- Trường Đại học Hà Nội thì fải nhỉ. nghe quen quen

Aloha165 : @bác Tù: tình hình là cháu sợ môi bác sắp cong tớn lên rồi :D chụt nhìu quớ ^o^

Prisoner : Môi bác cong để hôn các cháu khỏe hơn, cô gái mặc bikini đỏ ạ...@888 tình yêu, khỏe ko em.

Aloha165 : ý bác là sao cơ? :-w cô gái mặc bikini đỏ :|

Prisoner : nói vui vui thôi, ko có ý gì đâu cháu :D

Chuot84 - 5:07 pm-13-05-1111 - Questions:

Chuot84 (4:53 pm 13-05-1111)

Chuot84 Q: Vật lộn với đống hàng, mệt quá...nói sao rừng :D

Prisoner : Ôi Chuột xinh xắn.. chụt chụt

Aloha165 : ớ bác Tù...(đau lòng quay đi...gạt nước mắt...) ghen tị ồi đới...

Chuot84 : á, á, bác cướng hôn vừa thôi ^^

Chuot84 : bí bí rừng,e vìa, chúc buổi tối t6 ngày 13 k có gì bằng t6 ngày 13 ;))

Prisoner : Cái chụt đầu là dành cho Chuột, cái thứ 2 là dành cho bánh mỳ mà

Prisoner : Oh sh*t anh cứ nghĩ hnay là thứ 5 :D bỏ việc đang dang dở về

Aloha165 : bác có bít là cháu ở trên này đâu =,= bác vụng chèo khéo chống

Prisoner : Bác ngửi mùi nc hoa là biết ngay BM :D

Aloha165 : thế thì bác chụt lại đi, chụt Chuột, chụt bánh mì ;))

Ngoiokhong - 4:30 pm-13-05-1111 - Questions:

Ngoiokhong (4:24 pm 13-05-1111)

Ngoiokhong Q: @ké phát. Cuối tuần cho em xin 1 Spam vì em sắp về rùi!Đố @Mod,đố @2001: Con Heo khác Con Lơn ở điểm nào???đúng có thuong

Ham chơi : con heo đóng phim người lớn

Ham chơi : con lợn đóng phim con nít :))

Mina2 : con heo ở Miền Nam. và bạn sắp được lên cột điện ngồi

Lihku : con heo ăn bắp còn con lợn ăn ngô :))

PigPoker : NgoiCotDien :D

Ngoiokhong : @Lihku: chuẩn không cần chỉnh ạh!

Ngoiokhong : Một chầu cafe theo lời hứa nhé!

Lihku : oh really, yeah yeah :x

Kai 2412 : vãi :))

HolyNight - 4:02 pm-13-05-1111 - Questions:

HolyNight (3:55 pm 13-05-1111)

HolyNight Q: Buồn buồn spam cái cho đỡ nhàm nào

Dòng Máu : thế thì lên cây nghỉ vài tiếng nhá

HolyNight : Cũng sắp đến giờ nghỉ ngơi rồi :))

Ham chơi : éc..thế nào cũng bị đúp

Anhuce : Ờ, qui tắc quá mất vui ^^. Ủng hộ Hồ ly nào ^^

HolyNight : Anhuce là dân xây dựng phải ko?

Anhuce : ờ, chuẩn ko cần chỉnh ^^.

HolyNight : thấy mình pờ rồ ko :)

Anhuce : Ờ, Hồ ly rất pờ rồ :)). Nhưng pờ rồ ở chỗ nào thế nhỉ ^^

HolyNight : thì nhìn nick đoán ra tung tích :D

Lnqs2001 - 2:58 pm-13-05-1111 - Questions:

Lnqs2001 (2:59 pm 13-05-1111)

Lnqs2001 Q: nhân tiện trời mưa , BÁNH XÈO tiếng Anh là gì vậy ?

NASG : Vietnamese pancake ~nasg~

GocPhoDiuDang : Chiều nay nhất định ghé ăn bánh xèo Ăn Là Ghiền :-D

Seymour : cho ăn ké ko:D

NASG : cái nào? PN hay Q5? ~nasg~

Vipprosy : ăn là ghiền quán đó ở đâu zậy ^^!

Kimberlydo : ơ cho tớ đi theo nữa ;)

GocPhoDiuDang : Q1 & Q3 cũng có. Chắc ăn ở Q3

Lnqs2001 : bánh xèo chợ Tân Định ngon lắm

GocPhoDiuDang : Xin mời, xin mời hết :-D

VLTK - 2:58 pm-13-05-1111 - Questions:

VLTK (2:49 pm 13-05-1111)

VLTK Q: mọi người cho hỏi từ "kiêu" hoặc "kiêu sa" dịch thế nào?thks

NASG : arrogant ~nasg~

Phamthao0511 : arrogant là kiêu

OpenIDUser301 : haughty

HolyNight : Haughty

Seymour : elegent huh

PussInBoots : kiêu sa = graceful

Kimberlydo : cocky ^^

Seymour : kiêu với kiêu sa khác nghĩa nhau mà ta @__@

Vipprosy : kiêu hãnh, kiêu ngạo hay kiêu sa bạn ui. kiêu hãnh là pride, kiêu sa : graceful, kiêu ngạo là là ........ko bik ^^!

GocPhoDiuDang - 2:57 pm-13-05-1111 - Questions:

GocPhoDiuDang (2:57 pm 13-05-1111)

GocPhoDiuDang Q: nhân viên văn phòng, tiếng Anh là gì ạ?

NASG : op phit xì táp ~nasg~

Vipprosy : officer

PussInBoots : white-collar staff/worker ;)

Anhuce : óp fit" sờ ^^ (officer)

GocPhoDiuDang : Thanks

PussInBoots : officer mang kha khá nghĩa khác nữa nên dễ gây hiểu nhầm

Anhuce : sờ táp ph ^^(staff)

Seymour : theo Nasg là office staff thôi, officer nghĩa khác rồi mà :D

PigPoker : vậy mấy lần đi ngược chiều bị nhân viên văn phòng phạt :D

Sunflower0511 - 2:51 pm-13-05-1111 - Questions:

Sunflower0511 (2:44 pm 13-05-1111)

Sunflower0511 Q: các bạn ơi, cho mình hỏi cụm từ "lobby" trong câu này "trying now to lobby the supply for u" có mang nghĩa là tiền đút lót không ạ?

Kimberlydo : i think so ;)

HolyNight : Mang nghĩa là vận động (hành lang)

Lnqs2001 : chào các bạn - trời Sài Gòn đang mưa - còn mưa phương nào nữa ?

HolyNight : Spam kìa MOD

Vipprosy : trời mưa mà ăn bánh xèo là khỏi chê nha^^!

Seymour : có sài gòn Phú Nhuận mưa rầm rầm ^^

HolyNight : Trời mưa chắc bong bóng phập phùng lắm :Đ

Kimberlydo : ơ bánh xoèo? yum yum yum^^

Vipprosy : đường sư vạn hạnh mưa to quá trời nè ^^!

Nghiamusic - 2:30 pm-13-05-1111 - Questions:

Nghiamusic (2:26 pm 13-05-1111)

Nghiamusic Q: He is difficult to understand because he speaks so quickly .. câu này có gì sai k rừng

Hoaisa : he speaks so quickly that i cant understand

VLTK : He has difficulties in understanding

TheDeath : Gã này khó hiểu quá, nói nhanh như quỷ ~ngusĩ~

Sarahlinh : sai vế đầu, anh ta là ng khó hiểu sẽ khác với anh ta nói khó hiểu ạ

TheDeath : It's difficult to understand him... ~ngusĩ~

NASG : he is difficult to be understood ~nasg~

Sarahlinh : Vợ làm tớ khùng sai rùi nhóa, như hoaisa í bạn

VLTK : Theo Ngủ Sĩ!

Sonlamhut : it's difficult...

Wena - 2:22 pm-13-05-1111 - Questions:

Wena (2:10 pm 13-05-1111)

Wena Q: @LL + 888: có thế cũng tranh luận. Ai thích dịch gì thì dịch, quyết định chọn chữ nào là do người hỏi thôi. ^-^

OpenIDUser4036 : khò khò , chán đời huhu

Chuot84 : đây là thảo luận, k phải tranh luận bác. K đc vác Que đi chọc nha ^^

Wena : hé lu bố khỉ? lâu rùi kô có tranh luận cũng buồn nhỉ ^-^

Wena : @Chuột: có dám chọc ai đâu. Chuột suy diễn lung tung ta chọc chuột bây h. ^-^

Chuot84 : bác mà chọc hang chuột là bác k có đường về Quê nhá ;))

Aloha165 : ế, bác đừng chọc tỉ iu của cháu ^^

18283888 : qách què rảnh mà chuột

Aloha165 : cơ mà dù sao thì bác í cũng vừa về quê xong >:)

Wena : vì Alo sẽ kô chọc hang chuột ^-^ kô phải sợ kô có đường về đâu nhé ^-^

Nguyendang - 2:03 pm-13-05-1111 - Questions:

Nguyendang (1:54 pm 13-05-1111)

Nguyendang Q: mọi người ơi "giá trị hợp đồng" thì tiếng Nhật là từ gì vậy?

Lamlinhmerye : 契約金額

18283888 : 協定の価値

18283888 : của lamlinh là tiền ký kết mừ

Lamlinhmerye : "Giá trị" này k phải đang nói đến số tiền trong hợp đồng à

Nguyendang : cảm ơn bạn nha ^^

18283888 : ặc, vậy giá trị lời nói thì cũng sử dụng chữ tiền à ?

Lamlinhmerye : Haizz xét đến ý nghĩa của cụm thôi bạn à, giá trị HĐ cty là số tiền của HĐ đó đó, tớ chỉ xác nhận lại thôi , bạn nói lệch đi đâu vậy haizz

Lamlinhmerye : Sori, viết thiếu "cty của tớ~"

18283888 : thì vẫn đang nói đến 2 chữ giá trị đấy chứ lệch đi đâu ? kô biết ai là người lệch à, tiếng vn chữ giá trị và chữ tiền là hoàn toàn khác nhau nhé

Caran - 1:59 pm-13-05-1111 - Questions:

Caran (1:40 pm 13-05-1111)

Caran Q: chữ j đây các pác:御幣

Zelllint : Onpei,

GauBu252 : Diode18 là ai nhỉ? Nói chiện nghe thấy ghét!

Lamlinhmerye : gohei. dụng cụ dùng để tế thần (để khiêng). k biết là cái gì =.=

Takeshi 2702 : Gấu bực mình rồi kìa. hihi

Lamlinhmerye : Nhiều Đò quá chịu k biết đâu mà lần

Wena : bà con hãy mở chiến dịch dìm Đò ^-^

18283888 : cái này là cái tấm giấy dùng để cúng hay treo trước cửa nhà vào ngày tết

18283888 : vào đây xem này http://wrs.search.yahoo.co.jp/_ylt=A8vY8oV708xN_1IBHG6DTwx.;_ylu=X3oDMTBtdTY1Z3BjBHBvcwMyBHNlYwNzcgRzbGsDdGl0bGU-/SIG=12b6mddo4/EXP=1305369915/**http%3A//ameblo.jp/shinkawa-koutai/entry-10608036306.html

Lamlinhmerye : Cứ tưởng cái gì vác vác khiêng khiêng chứ ^^

Muopdang - 1:11 pm-13-05-1111 - Questions:

Muopdang (12:52 pm 13-05-1111)

Muopdang Q: any employees who are consistently late or absent from work may be subject to disciplinary actions, regardless of their position. Dịch hộ em với cả nhà ơi

BWV1004 : employee có số nhiều thì hơi sai

Muopdang : em dùng GG thi chữ '''consistently''' nó dịch là thường xuyên, nhưng tra từ điển lại chỉ có nghĩa là kiên định, nhất quán nên hổng hỉu ạ

Tienganhboi : thường xuyên hợp ngữ cảnh thì dùng nó thôi

Cuucuu : ở đây là đều đều, thường xuyên, hoài hoài

Muopdang : ý mình là cái nghĩa thường xuyên ko có trong từ điển ấy. Hay thiếu nhỉ

Pinnacle : liên tục.

Tienganhboi : cái này có lẽ hiểu là 1 cách thường xuyên có chủ ý

Muopdang : thanks các bác ạ

BWV1004 : nếu muốn dùng employee số nhiều thì bỏ any đằng trước đi, ko thì để số ít và chia lại động từ cho phù hợp (any với nghĩa = bất kỳ/bất cứ), cái subject chia sai (subjected). Ngoài ra cấu trúc late (for work) & absent from work ở đây không song song. Câu này có lẽ do người VN viế

Littleprincess - 12:39 pm-13-05-1111 - Questions:

Littleprincess (12:29 pm 13-05-1111)

Littleprincess Q: @Football: Confidence levels at Anfield are higher than they have been for months and the currently injured Gerrard believes they are unlikely to dip with Dalglish now in position and a summer transfer window approaching

Cuucuu : @'''Foot''' in position ở đây - trong tư thế sẵn sàng, có trong đội ngũ

Littleprincess : Mức độ tự tin/độ lạc quan at A đã cao hơn những tháng qua và G, cầu thủ bị chấn thương gần đây tin rằng họ chưa chắc đã tụt hạng khi giờ đây họ vẫn còn có D và ...

TheDeath : ~ tin rằng sự lạc quan ấy không thể giảm đi với D đang sẵn sàng và một mùa chuyển nhượng mới đang đến gần. (sửa dùm em mí) ~ngusĩ~

Duync : xin phép thay chữ tụt hạng bằng xuống hạng cho nó nhẹ nhẹ tí ạ

TheDeath : *đợt chuyển nhượng mùa hè ~ngusĩ~

Pinnacle : '''they''' are unlikely to dip: they ở đây là '''levels'''.

Footballman : Đó ss LP cũng hỉu lầm như em. Nếu theo ý a Cuu thì em dịch là: Mức độ tự tin/độ lạc quan at A đã cao hơn những tháng qua và G, cầu thủ đang dưỡng thương tin rằng tinh thần/ mức độ tự tin đó sẽ ko hề giảm sút khi D tiếp tục ở lại với Liver và tin tưởng vào cách tuyển m

Footballman : tuyển mộ khi TTCN mùa hè mở cửa trở lại

Cuucuu : ~ tin rằng sự lạc quan ấy '''khó/không dễ mà''' giảm đi với

Diode18 - 12:36 pm-13-05-1111 - Questions:

Diode18 (12:26 pm 13-05-1111)

Diode18 Q: ;;).lạy ông đi qua lạy bà đi lại tiếng nhật dịch sao rừng nhỉ?

Diode16 : Đò này biển số ở ngoài Bắc hả :-o

18283888 : 船頭にお辞儀する

Diode16 : I bed ladies comming, I bed gentlemen going :))

Hokori14 : mua, ta nghe nói ngươi đã có bão đi theo hử;))

Wena : suýt nữa bị nhầm, trình spam cũng cỡ Đò nhà ta ^-^ version 18 có khác ^-^

Diode16 : Lộn: beg :))

Diode18 : bão về quê lấy chồng rồi nha,tks all.;;)

Takeshi 2702 : Đò này đi biển số 18 - Nam Định. haha

Diode16 : Ơ ơ ơ :-o

Littleprincess - 12:25 pm-13-05-1111 - Questions:

Littleprincess (12:04 pm 13-05-1111)

Littleprincess Q: @Football vướng chỗ nào? Dip with...?

Footballman : yep ss

Littleprincess : ...nghĩ rằng họ không chắc tụt hạng/sa lầy khi D lúc này vẫn đang tại vị và đợt chuyển nhượng mùa hè đang đến gần, không biết ss hiểu có đúng không

NASG : sa lầy đúng rồi đó em ~nasg~

Footballman : cái vế đầu thì ok, có thể dịch là tin rằng họ sẽ ko xếp thấp hơn thứ hạng hiện tại, dưng cái dip đi với vế sau em đang chửa biết dịch thế nào cho xuôi

Cuucuu : confidence levels dip - mất đi, chũng xuống

TheDeath : mừ em nghĩ cái confidence levels (NN) chỉ là mức độ tự tin thôi mừa, correct me if I am wrong ^^ ~ngusĩ~

Footballman : Gerrard believes they are unlikely to dip with Dalglish now in position and a summer transfer window approaching: G tin tưởng rằng cùng với D họ sẽ ko xếp thấp hơn thứ hạng hiện tại cũng như việc tuyển mộ quân( tức là sẽ mua thêm vài chú nữa) có ok ko ạ?

Cuucuu : @ns anh đang point out với foot là link cái dip với confidence levels để ra chữ hợp; confidence levels cơ bản chỉ là cách nói = sự tin tưởng hay niềm tin, mức thì sát mà dễ ngượng ngịu

Cuucuu : @foot '''they''' = confidence levels chứ k phải là team đâu, đọc kỹ lại xem. Người dip = nhúng chân như chào vua chúa hay ngâm nước

Chun14 - 12:11 pm-13-05-1111 - Questions:

Chun14 (11:53 am 13-05-1111)

Chun14 Q: こんにちわ。皆さん、食事しますか。

Aloha165 : em chào tỉ ^^ nhà em giờ mí nấu cơm. tỉ ơi Ly tỉ đã khỏe chưa ạ?

Wena : hèn chi từ hwa đến nay lên rừng thấy thiếu thiếu, thì ra là thiếu tiếng của bé Ly. ^-^

Diode16 : Giới trẻ rừng mềnh bây giờ thần tượng Hot Boy Núi ghê ^^

Wena : @Đò: đâu đâu, nãy giờ ngủ gật kô để ý ^-^

Diode16 : Thấy Chun chào rừng mà cứ ngỡ là Núi :))

Aloha165 : ặc ặc =))

Wena : đề nghị bà con đóng quĩ mua kính cho Đò ^-^

Aloha165 : nhà cháu có 2 cái chai thủy tinh. cháu đóng góp 2 đít chai cho thúc Đò ^^ bác Quê chỉ cần vận động mua gọng nữa là ok ạ

Chun14 : @Đò, hót boy gì ạ.Có mà là cụ già ý ạ.@Aloha, Ly chan ko bị sốt nhưng kiêng gió nên ko ra ngoài được.Nhà lại ko có mạng nên cũng ko vào rừng được.Chỉ biết xem phim :(

Luan - 12:10 pm-13-05-1111 - Questions:

Luan (11:52 am 13-05-1111)

Luan Q: gakubu là sao ạ?

Wena : trình độ đại học, ngành học ...

Aloha165 : 学部? là "khoa". ví dụ khoa Đông Phương là 東洋学部 :D

Aloha165 : em đang PR cho khoa của em đó rừng :))

Luan : mình hỉu ời, tks Wena, aloha nghen

Wena : @Alo: có thấy PR gì đâu, chỉ là quảng cáo thôi mà. Phải chi nói là 東洋学部 có bé Alo xinh đẹp thì còn thấy có PR tí xíu ^-^

Aloha165 : cháu chỉ cần nói thía là mọi ng sẽ để ý đến khoa Đông Phương rùi, vì khoa Đông Phương có bé Alo vui tính và đáng yêu :)) (bác Quê thật là hiểu cháu, hí hí...)

Wena : có dịp sẽ nghía khoa Đông Phương của cháu cái, hy vọng kô bị các bạn nam hội đồng

Aloha165 : khoa Đông Phương K52 của cháu có đúng 4 bạn nam, và riêng ngành Nhật ko có bạn nam nào :D bác đến chắc chắn là Hot man ^^

Wena : ặc ặc, hận vì sao ngày xưa mình kô học nhân văn

Aloha165 - 11:53 am-13-05-1111 - Questions:

Aloha165 (11:17 am 13-05-1111)

Aloha165 Q: rừng giúp em câu này cho xuôi mí:  一部諸国及び地域では、日本からの食品等に対し、放射線検査の実施、証明書の添付要求等の措置が採られています

Takoyaki : Ở một vài nước hoặc và vùng lãnh thổ, thực hiện việc kiểm tra phóng xạ đối với các loại như là thực phẩm nhập từ Nhật, đính kèm bản chứng nhận ....

Aloha165 : thế cái cụm 採られています thì dịch ra từ j được hả sếp?

Takoyaki : Đã được thừa nhận :D

18283888 : tại 1 số nước hay 1 số khu vực họ áp dụng phương thức phải có văn bản đính kèm về chứng minh và thực hiện kiểm tra chất phóng xạ đối với thực phẩm từ jp gửi đến

Aloha165 : em cảm ơn nhìu ạ ^^ chụt chụt cả 2 bác.keke...

Wena : 措置が採られる: có hành động, tiến hành

Aloha165 : chụt cả bác Quê nữa ạ :*

Wena : đánh răng chưa cháu ^-^

Aloha165 : dạ rùi. tráng miệng bằng cốc sữa đậu nữa ạ ^o^

Hokori14 - 11:12 am-13-05-1111 - Questions:

Hokori14 (11:07 am 13-05-1111)

Hokori14 Q: ưửi thư mà k đến công ty ng ta, ùi nó quay êề công ty mình thì từ quay lại dùng từ j ạ?

Aloha165 : ka ê ri mát sự hả vợ :D

Aloha165 : à, hay là dùng mô đô rự đi

Lamlinhmerye : 返却される đc hôn?

Wena : 戻る  quá

Hokori14 : khồng phải đâu chồng;)) vừa nhá máy ta hả, đáng chết!

Hokori14 : hí, xếp hàng lần lượt e hun cái, à, trừ mợ quê ra;))

Aloha165 : ặc. không hề nhé :| ta đâu có khoái trò nhá máy ai bao vờ.oan ức, oan ức quá...

Wena : hự hự, sao lại trừ ta ra thế? đả đảo

Hokori14 : ta sẽ trưng số ngươi lên fb, ai nhá đc 100 lần ta hun;))

Zerotrangtay - 9:50 am-13-05-1111 - Questions:

Zerotrangtay (9:41 am 13-05-1111)

Zerotrangtay Q: hii..chào các bạn,các bạn cho mình hỏi dịch thuật tài liệu không chuyên ngành khoảng bao nhiu 1 trang A4 vậy?thanks much!

Zerotrangtay : xin lỗi cho mình hỏi ngoài lề tí ạ!

Sonlamhut : 60k/330 từ

Paono11 : tùy, tớ thì lấy 60k

Ngoiokhong : Dịch từ E->V hay V->E?

OpenIDUser5331 : rẻ nhất 50k/330 từ

Sonlamhut : Giá chung rồi mà, A4= khoang 300-330 từ

Sonlamhut : xuôi và lộn đều như nhau

Kimberlydo : wow, tính từng từ cơ àh? sao hem tính each page cho nó nhanh? lol

Ttngu : vậy nếu chuyên nghành thì bao nhiêu bạn?

Anhuce - 8:37 am-13-05-1111 - Questions:

Anhuce (8:28 am 13-05-1111)

Anhuce Q: Rịch giúp mình R ơi ời: Những con đường mưa gợi nhớ bao kỷ niệm/ Ngày tan trường áo trắng ướt màu mưa/ Còn đó không e thời giam nhuốm màu cũ/ Tim rộn ràng ký ức hoá màu mưa ^^.

TheDeath : '''mưa''' dữ quá :-s ~ngusĩ~

Dinhhuy192 : ông bạn lãng mạn quá nhỉ, có bài nào về thất tình k,úp lên 1 bài nào

Vu vantien : May mà mềnh hok phải đi học ^^. Dời mát ở nhà sướng thiệt :)).

OpenIDUser5331 : Mưa từ 4 giờ sáng, đến giờ vẫn dầm dề, không dữ mới lạ, quả này Hà Nội lại thành Hà Lội rồi

Anhuce : Ai dịch hay có thường nào ^^

Sarahlinh : R lại thêm 1...nàng thơ?? :) @all : morning cả nhà ^_^

TheDeath : @hùi nãy lý ra anh Tiền phải hỏi chữ '''B''', chữ '''F''' là bèo òi =)) ~ngusĩ~

Ngoiokhong : @Anhuce: Làm thơ cho đáng nên thơ. Hai ba con cóc nhảy vào cùng thơ! KAKA

Vu vantien : Giải thik lun hộ mềnh cái, hị hị :">

Lamlinhmerye - 8:28 am-13-05-1111 - Questions:

Lamlinhmerye (8:11 am 13-05-1111)

Lamlinhmerye Q: Ohayou rừng! Hôm nay đông đảo quá nhỉ! :)

Starlight : hi tỷ,,dậy trễ nhé ^^

Lamlinhmerye : Đáu có trễ đâu, vì rừng k vào đc nên g tỷ mới vô chào hỏi thôi hà

Chuot84 : Chào tỉ, có phải lý do k chính đáng, trong khi cả nhà bun bán tấp nập suốt à ;))

Lamlinhmerye : K có à nha, tỷ vô hoài k đc, cò bị đơ máy nữa, mấy bữa nay phải vô FB chơi đỡ buồn đó =.=

Starlight : hơ, chiều qua đến h rừng vẫn tấp nập anh tài, k có j trục trặc mà ta ^^

Lamlinhmerye : À thì ra chiều qua rừng đã OK rùi, hihi tỷ chán quá k thèm thử nữa nên k biết hi ^^

Chuot84 : vote cho Sao nè, tỉ đi chơi...^^

Starlight : ôi, sướng thế tỷ...cho e đi theo với...

Ngoiokhong : hôm nay cuối tuần rùi. Bùn quá, từ nay hem ké đất bên này nữa. Sang bển đinh cư lun đê

Juliephuongtran - 8:26 am-13-05-1111 - Questions:

Juliephuongtran (8:15 am 13-05-1111)

Juliephuongtran Q: cho em hỏi muốn viết là Ông Nguyễn Văn A thì trong tiếng anh e viết là Mr. Nguyen Van A luôn hả mọi người

Kenjo : Mr.A

Juliephuongtran : nếu mà vết Fullname luôn thì sao ạ

CheeGee : người Tây sẽ viết là Mr.Nguyen (less formal), còn trang trọng hơn phởi viết là Mr.Nguyen Van A

Footballman : trên báo nóa hay bỏ luôn cả Mr.

Vu vantien : mềnh tưởng phải vik nà Mr. A Van Nguyen chứ bạn chê?

Seymour : Mr. Văn A Nguyễn, tại trước nhớ có cái sure name = tên + tên lót, last name = họ. Mà cũng tùy nước :D

Vu vantien : Ờh, mềnh thấy mấy chương trình thời sự của VN vẫn đọc Mr. Nguyễn Phú Trọng mờ ^^. Bó tay TCVN :)).

Vu vantien : cơ mừ tên lót là Middle name thì Văn mới là middle name chứ ^^.

CheeGee : http://en.wikipedia.org/wiki/Mr.

Diode16 - 8:21 am-13-05-1111 - Questions:

Diode16 (8:01 am 13-05-1111)

Diode16 Q: 行って後世来ます!

Starlight : 気おつけてね..

Starlight : 気をつけてね ( type sót)

Chuot84 : ;)) Tại sao ĐÒ lai bỏ Sao đi thế kia...

Starlight : bác đi rùi kể e biết nó ra sao nhé hjhj @ tỷchuột: đò đi tìm nắng đó mà ..^^

Diode16 : Đò đâu thể chở Sao đi được. Sao là bạn tửu của Đoàn Chính Núi sư huynh ta

Chuot84 : Đò k đỡ nổi Sao...chỉ lưng Núi mới đỡ được thân hình quả Núi của Sao ;))

Starlight : hơ..bạn trà thơ thui chứ bạn tửu khj nào z bác??? @chuột: thân hình quả Núi là soa hjx..e nhỏ nhắn xinh xắn muh ^^

Chuot84 : ý tỉ hem có nói thân hình e mừ ^^ chứ bít Sao xinh,ngon, bổ...roài :P

Starlight : hơ..ngon, bổ là sao nhỉ hjhj ..

Tthlinh87 - 8:02 am-13-05-1111 - Questions:

Tthlinh87 (7:54 am 13-05-1111)

Tthlinh87 Q: ""If you don't stand for something, you can fall for anything." Dịch dùm mình với nhé. Thanks

Vu vantien : Nếu bạn ko đứng vững dù chỉ vì 1 điều, bạn sẽ dễ dàng ngã gục vì bất cứ điều gì, câu nài nghe wen wen.

Ngoiokhong : Nếu bạn không giữ vững lập trườgn thì bạn có thể bị sa ngã bởi bất cứ tác động nào

Footballman : hổng oánh lô, hổng lo bán nhà ^^

Lnqs2001 : không tài , không cá độ , không lo không vợ

Cloz : Stand for something or you gonna fall for anything. Stand for something : có nghĩa bóng là có nguyên tắc về vấn đề nào đó. Fall for anything: nghĩa bóng, bị lừa gạt => Nếu bạn sống không có nguyên tắc/không có lập trường vững vàng, thì bạn rất dễ bị lừa/ai cũng có thể lừa gạt bạ

Vu vantien : câu gốc nà If You Don't Stand for Something, You''''ll''' Fall for Anything By Dr. Alan Zimmerman

Vu vantien : @Cloz: Câu nì tớ thấy 1 lần & nó dịch nà thế, hok phải bản dịch của tớ ợh ^^.

Questioners : Nếu ko đứng vững trước bạn '''Tiền''' thì bạn sẽ bị bạn í oánh gục bất kì lúc nào (đúng ko bạn vv tiền) LOL

Vu vantien : @Lemon Question: =.='

Vuck89 - 7:55 am-13-05-1111 - Questions:

Vuck89 (7:20 am 13-05-1111)

Vuck89 Q: it still isn't finished - cấu trúc này có đúng ko R ơi

Questioners : it hasn't been finished yet

Footballman : cảm ơn ^^

Vu vantien : Ké: @Kim: nuts là nuts thế nào >:).

Kimberlydo : go figure urself kekeke

Vu vantien : the greatest enemy is urself, hard to find out by myself >:). Btw, maybe call u octopus next time =)).

Kimberlydo : u r really a nut case now hahah...

Vu vantien : Yup, so meet me halfway ok? =))

Kimberlydo : be square and fair now? ;)

Vu vantien : ????????????? =))

Doctormanhvn - 7:38 am-13-05-1111 - Questions:

Doctormanhvn (7:14 am 13-05-1111)

Doctormanhvn Q: xin các bác cho biết sự khác nhau giữa other và another. Cảm ơn nhiều!

Questioners : give me onother: đưa a thêm cái nữa (giống cái cũ). Give me other: đưa a cái khác (khác cái đã đưa)

Vu vantien : google có đấy ;)). other dùng cho số nhiều another cho số ít, trường hợp số ít xác định dùng the other.

Vu vantien : Ké: Hi Kim 5 cọng ;)).

Kimberlydo : @Vu - wat does that mean? >.<

Vu vantien : phỏng Kim 5 cộng ;)), nhưng mờ 5 cọng có nghĩa :)).

Kimberlydo : 5 plus?^^

Footballman : Means you have as many hands or st like that as many a nautilus's ^^

Vu vantien : :)) cọng's better then + =)).

Vu vantien : OMG mềnh nà mềnh sợ ốc anh vũ lắm ế :o

Hoangga - 7:35 am-13-05-1111 - Questions:

Hoangga (7:02 am 13-05-1111)

Hoangga Q: Sau khi gói tin được đẩy tới Hải Phòng, gói tin sẽ được bóc tách và kiểm tra trong bảng định tuyến của Hải Phòng có địa chỉ mạng 193.168.1.2 thuộc mạng 193.168.1.0 của Q.KienAn, nó sẽ đẩy gói tin vào mạng 173.16.1.2 mà Q.KienAn kết nối trực tiếp với Hải Phòng dịch là =

Hoangga : + After data packet is moved to Hai Phong, it will be separated and checked in the routing table of Hai Phong of which address is 193.168.1.2 belongs to network 193.168.1.0 under Q.KienAn, it will bring data paket into network 193.16.1.2 which Q.KienAn connects directly to Hai Phong.'''check hộ tớ ạ'''thanks

Footballman : thiệt tềnh thấy ko ổn nhưng ngôn ngữ mạng tớ ko dám phán bừa Gà ới

Questioners : after being transferred/pushed to HP, the data will be separated and checked in the routing table in HP with IP add: 193.168.1.2 of Kien An District IP add: 193.168.1.0, then it will be transferred to IP add: 173.16.1.2 which directy connects to Kien An

Hoangga : cám ơn bạn

Hoangga : thì tớ cúng thấy không ổn tí nào,ngang phè

Vu vantien : @Hoangga: Ngắt câu ra chứ để cả câu dài quá @@.

Hoangga : uh,"Tien" vì tó là Gà mà.'''Question''' ơi connect to Kien An hay Hai Phong ở cuối đoạn ấy.thanks

Questioners : cái địa chỉ đó là của HP '''connect to Kien An''' mà

Hoangga : cám ơn bạn nhiều ạ

GreenGirl - 6:01 am-13-05-1111 - Questions:

GreenGirl (5:38 am 13-05-1111)

GreenGirl Q: Peter never go to bed before he has finished his homework . Mọi người ra lỗi sai k , e thấy câu này nó thế nào ấy

Kimberlydo : hint - verb agreement?

GreenGirl : k hòa hợp chỗ nào v bác, câu này e bí mà

5681 : vế sau là past perfect thì vế trc phải là past tense never went

GreenGirl : dạ

5681 : ah lộn vế sau là present perfect, hôg phải past, nhưng go to bed là sự việc xảy ra sau nên phải lùi 1 tense so sự việc xảy ra trc (finished his homework)

GreenGirl : câu này nó gạch bốn chỗ là go , before , has finish và his homework đó

Kimberlydo : gạch một cái thoy :) go =>> goes^^

5681 : Nếu về trước là goes (Present tense) thì vế sau phải là finished (past tense), 2 sự việc chỉ cách nhau 1 tense thui, vậy nên mình cũng thắc mắc vì dựa theo văn cảnh never thì cách này mới đúng nhưng như vậy thì câu có 2 lỗi lận

Kimberlydo : hay hơn nếu thay before = until^^