Thursday, October 7, 2010

OpenIDUser5149 Q: organize...special thi dien tu gi a?

OpenIDUser5149 (11:05 pm 07-10-1010)

OpenIDUser5149 Q: organize...special thi dien tu gi a?

Htt098 : có đáp án gì ko?=.=

OpenIDUser5149 : Thế tớ mới phải hỏi bạn.

Htt098 : nguyên câu là gì đứng ghi cộc lốc thế

Wru : a

OpenIDUser5149 : We have organized...special for you.

OpenIDUser4571 : some

Htt098 : something:d

Wru : điền "a" Zzzzz

OpenIDUser5149 : Mỗi bạn một đáp án, tớ biết làm sao?

Enminem Q: " I told them at the end that I ... really sure I wanted the job " A wasn't. B didn't . C haven't . D hadn't ????

Enminem (9:43 pm 07-10-1010)

Enminem Q: " I told them at the end that I ... really sure I wanted the job " A wasn't. B didn't . C haven't . D hadn't ????

Enminem : Footballman làm thu? coi

Footballman : À A ới ^^

Vutrungkien : B

Footballman : đố là lần sau rỗi hem làm đâu đấy ^^

OpenIDUser4833 : A =.= nhắc linh tinh gì đấy

Enminem : wow. Grammar very good

Angelkute308 : '''A'''

Enminem : Foodballman có grammar good ghê

Enminem : ghê

Enminem Q: " They then asked me if I ... ever worked abroad " A whould. B have. C has. D had ????

Enminem (9:33 pm 07-10-1010)

Enminem Q: " They then asked me if I ... ever worked abroad " A whould. B have. C has. D had ????

Footballman : dê tiếp

Comtiu : b

Hilam : B ^pig^

Footballman : câu rán tiếp mà ko lùi thì à mà bê mới bò hử các cụ

Enminem : chán thế ^^. đáp án là dê(D)

Wru : đúng phải dê mới đúng

Angelkute308 : '''Dê''' dê dê ồ dê ô dế ồ dê

Comtiu : dê già dê non đủ cả, ăn hại lá bamboo

Hilam : chị ghẹ...lạy ^pig^

Wru Q: I am crazy . I need relax

Wru (9:16 pm 07-10-1010)

Wru Q: I am crazy . I need relax

Flyaway0 : yes. you'e very crazy :D

NDNhanh : khổ thân bạn quá :D

Hilam : mún gì đêy. sp àk ^pig^

Thrudgelmir : the only relax way for crazies like you is blowing shit up, go consult some doctor

Angelkute308 : I am crazy, me too. I feel so sad

Wru : what do you want,pig?

Hilam : chị ghẹ cũng bị điên rùi ^pig^

Vuongquoc : autosuggestion phenomenon

Enminem : good ideal. U should kill yourself

Hilam Q: chào má»i ng em má»i lên. ^^

Hilam (9:01 pm 07-10-1010)

Hilam Q: chào mọi ng em mới lên. ^^

Nhoc chơi dại : HaizZzZzZzZzZzZzZ ~shock~

Binlađen : chào em

Angelkute308 : Đề nghị e shock bỏ bớt chữ Z

Hilam : shock: anh có thấy con bé momi nhà e ko ạ

Nhoc chơi dại : èo, ai là em nhà ngươi chớ ~Shock~

Nhoc chơi dại : @lợn: hum qua nó có onl, nó hỏi có thấy em ko, hum nay em lên lại hỏi thấy nó ko .... >"< ~shock~

Hilam : @shock hâm : zâng.thanks anh ạ!! :| ^pig^

Angelkute308 : shock hâm --> 1 sự thật phũ phàng =]]

Nhoc chơi dại : èo, lại chửi nữa, hum nay ngày j` mà mình toàn bị chửi zậy trùi =_-' ~shock~

Hurt Q: cho Gjn há»i chút: "cứ tá»± nhiên" dùng feel free Äược k ??? ... thx in advance [...gjn...]

Hurt (9:02 pm 07-10-1010)

Hurt Q: cho Gjn hỏi chút: "cứ tự nhiên" dùng feel free được k ??? ... thx in advance [...gjn...]

Binlađen : chuẩn

Imroserose : take it easy is ok

Alyaj : dạ đc^^

Hurt : @Nhôm: câu đấy dành cho stt của cưng đấy ;)) [...gjn...]

Eragon26761 : suit yourself

Poker face : thank in advance là gì hả bạn

Hypocrisy : feel at home, help yourself. feel free to + hành động

Vuongquoc : make yourself at home

Nlongnhan : nói fell free nhấn giọng mệt

Nhoc chơi dại Q: test

Nhoc chơi dại (8:55 pm 07-10-1010)

Nhoc chơi dại Q: test

Nhoc chơi dại : Credit card, debit card, or atm is just to verify your age hun, your card will NOT be charged just validated see where it says that? like i said it's FREE... cant show tits and pussy to minors..you know?

Nhoc chơi dại : tự nhiên có đứa Tây nào nhảy zô YH xổ 1 nùi TA ra, em bí ~shock~

Imroserose : ặc, nó dụ em kìa ^^^

Imroserose : tit and pussy-->ặc ặc...

Vuongquoc : virus đấy

Nhoc chơi dại : chả bít nó có dụ ko nữa, dịch giúp em đi ~shock~

Thrudgelmir : dụ dỗ trắng trợn

Nhoc chơi dại : thế nội dung của cái nùi đó là j` ạ ~shock~

OpenIDUser4066 : chẹp vãi hàng pussy=L :))

Angelkute308 Q: R giúp e câu viết lại này vá»i ạ "there is no ice-cream left" (RUN)-->We.....

Angelkute308 (8:29 pm 07-10-1010)

Angelkute308 Q: R giúp e câu viết lại này với ạ "there is no ice-cream left" (RUN)-->We.....

Nhoc chơi dại : angel ghẻ :D ~shock~

Judy joile : run out of = hết

Angelkute308 : Thế viết lại là "We have run out of ice-cream" ạ @shock hâm =]]

Nhoc chơi dại : hờ hờ (_"__!) ~shock~

Footballman : are run out of scream

Footballman : ặc ice-cream

Angelkute308 : hic sao lại "are" ạ...E sử dụng are cô giáo gạch sai >"<

Nhoc chơi dại : chửi lại: bà hơn người nhỉ? :D ~shock~

Judy joile : we run out of ice-cream => thế thôi

Ykky Q: Ly muá»i có trong rừng kô ?

Ykky (7:35 pm 07-10-1010)

Ykky Q: Ly muội có trong rừng kô ?

Diode16 : ^^

HồngNhungltv : chào buổi tối tỉ , hi>:D<

Ykky : chào Đò đệ, chào cả nhà

Diode16 : Bác cháu người ta ăn hiếp đệ đó tỷ!

Yamatakai : Chào chị Y

Yamatakai : Người ta nói là thương anh thương em thì cho roi cho vọt còn chi

Ykky : Chào núi đệ, Nhung muội. @Đò đệ , ai dám ăn hiếp đệ thế, nói tỷ nghe, để tỷ năng nỉ người đó đừng ăn hêếp đệ nữa :((

HồngNhungltv : hic, gớm ! chả ai dám ăn hiếp thúc đâu tỉ? hic hic đổ oan cho cháu , huhu thúc ....

Ykky : thì ra là muội à, muội bỏ tha cho đò đệ lần này đi, lần sau ăn hiếp nhiều hơn nữa nhé, tỷ kô cản đâu =))

Ngoclinh90pt Q: thi giữ kỳ có phải là mid-term exam k hả R?

Ngoclinh90pt (7:19 pm 07-10-1010)

Ngoclinh90pt Q: thi giữ kỳ có phải là mid-term exam k hả R?

Footballman : không

Ngoclinh90pt : thế là gi ạ?

OpenIDUser4833 : Đúng rồi mà nhỉ :-?

Footballman : mid - year đi

Ngoclinh90pt : mid- year áh..hình như k pải chứ...mid term thì đúng hơn..

Footballman : vì bạn dùng mid-term có thể nhầm sang short-term, long-term. Báo cáo/ đánh giữa năm của mình đều dùng mid-year

Footballman : à mình check lại rùi. dùng '''midterm examination ''' đc. sozi nhé

Binhnguyenbk : sặc, giữa kỳ chứ có phải giữa năm đâu, mid-term exam là chính xác rồi

Napis : Mid-term exam/ test = thi/ kiểm tra giữa kỳ

Paulsmith1999 Q: rá»i có lần tôi bá» chết Äuá»i,bạn Äã liá»u mình Äá» cứu tôi.Äiá»u Äó làm tôi biết Æ¡n Linh nhiá»u lắm!Dá»ch thế nào Äấy?

Paulsmith1999 (7:20 pm 07-10-1010)

Paulsmith1999 Q: rồi có lần tôi bị chết đuối,bạn đã liều mình để cứu tôi.Điều đó làm tôi biết ơn Linh nhiều lắm!DỊch thế nào đấy?

Paulsmith1999 : giúp tui đi mà

N haiyen : chết rồi, cứu kiểu gì?

Whackamolee : almost drowned/risked your own life/save (rescue)

Idiotman : chết rồi mà còn kể chuyện dc mới ghê :-S

Binhnguyenbk : người VN nói với nhau cũng bằng tiếng Anh hả :D

OpenIDUser4833 : And then there was a time when I was almost drown, you have risked your life to save me. I'm very grateful, Linh.

Idiotman : mấy bạn học tiếng Việt cẩu thả quá, vậy mà đòi học tiếng anh "suýt chết" nhá

OpenIDUser4833 : thì bạn ý gõ vội thì nhầm lẫn thôi, có gì mà bạn phải serious thế :D

Toc.quan 9x : i once were near dying of drown. you appeared and risked saving me. i am really thankful to Linh for your sucred action. (Định làm gì đây?)

Yukiko201 Q: Cho min`h hoi ä¸å®ã®å la j` a?

Yukiko201 (6:59 pm 07-10-1010)

Yukiko201 Q: Cho min`h hoi 三定の名 la j` a?

Yamatakai : Tên riêng

Yamatakai : Con ơi.. Mình xử nàng Bụi là đủ rùi.

Diode16 : h... ân oán của huynh đệ ta sao lại lôi người khác vô???

Takoyaki : @Núi: Thứ 7 đến chia tay Hiển ko?

Yamatakai : Có .. Thứ 7 tầm 6h tôi học xong đi luôn

Yamatakai : Đệ ah.. Đó là chiêu Cầm tặc cầm vương

HồngNhungltv : giết 1 tên cho tên khác thấy đau :-j, ke ke!!!!!=))

Yamatakai : ^-^

Diode16 : Eo ơi hai bác cháu kìa. ^^

Yamatakai Q: é£åå å·¥: Chế biến thá»±c phẩm.

Yamatakai (6:44 pm 07-10-1010)

Yamatakai Q: 食品加工: Chế biến thực phẩm.

Yamatakai : 輸出加工: Chế biến xuất khẩu

Burin84 : Đệ sẽ tin huynh! Hj, cảm ơn mọi ng! :D

Yamatakai : hihi.. Arigato

Thu-huong : 皆さん仲良くね。

Diode16 : 輸出加工地区: khu chế xuất -> từ đó dịch là chế xuất ^^

Yamatakai : Đệ viết bài hay quá đò ơi.. Huynh định viết bài về Bikichj co nuơng

HồngNhungltv : cháu chào bác na, lâu lắm ùi mới gặp bác í? hic nhớ kinh lên đc, bác phẻ hem cơ?>:D<hí hí^^

Yamatakai : Chào con. Bác đang họp..Con ăn com chưa.

Diode16 : hi hi. đệ viết sao bằng được huynh ^^. Đó đó, thế mà cháu Mưa này cứ chối hoài ^^

Bluesy Q: cho mình há»i "nhà vÆ°á»n" và "biá»t thá»±" dá»ch qua TA ntn?

Bluesy (6:32 pm 07-10-1010)

Bluesy Q: cho mình hỏi "nhà vườn" và "biệt thự" dịch qua TA ntn?

OpenIDUser5202 : Biệt thự là mansion.

Sonlam1609 : villa

Bluesy : nếu trong bản TV coi đây là 2 khái niệm khác nhau thì dịch ntn?

Vaorung : Blue đang dịch về cái gì thế?

Imroserose : hinh nhu la "garden house", wen mat oi--> check lai

Bluesy : t đang dịch quy hoạch chi tiết khu đô thị , phần quy hoạch sử dụng đất :S vỡ đầu mất

Bluesy : tks bạn imrose, chắc là garden house đấy vì t tra gg thấy còn có biệt thự vườn (chắc garden villa) :)

Vaorung : Blue bỏ từ cần dịch vô P5, mai tớ gom lại cho

Bluesy : ôi tks bạn VR rất nhiều. t chưa biết cảm ơn ntn nhưng bạn đúng là quý nhân ;)

Whackamolee Q: @kidrom .. centi mét = má»t phân .. cc = cubic centimeters = phân khá»i chứ gì nữa ^^

Whackamolee (6:46 pm 07-10-1010)

Whackamolee Q: @kidrom .. centi mét = một phân .. cc = cubic centimeters = phân khối chứ gì nữa ^^

Alyaj : ý Mr(s).Dưa bở^^, hổng = phân khối đâu ạ:P

Kidrom : lol, bạn hài hước quá^^

Whackamolee : @Aly phân khối, tấc khối, thước khối xe 110 cc = xe 110 phân khối .. cái volume của piston, cylinder gì gì á ..

Alyaj : aly hem bít:D, nhưng mà theo chủ quan thì cứ nghĩa '''dung tích''' để...chiến, cái cubic centimetres thấy nó... sao sao:))

Wayss : Cubic centimetre - a unit of volume often associated with engine displacement ;))

Wayss : In the end BMW took an interest, and the motorsport division BMW M headed by engine expert Paul Rosche[5] designed and built Murray a 6.1 L (6064 cc) 60-degree V12 engine called the BMW S70/2 - VD tham khảo - nhân tiện 1 dm3 = 1 L

Wayss : http://en.wikipedia.org/wiki/CC - đây là nghĩa của CC

Alyaj : k care, đau đầu quá:P

Wayss : ai bắt care đâu mà care - ai muốn tham khảo thì tham khảo

CÆ°á»ng Ngáo Q: Thank everybody for wishing me a happy birthday !! Má»i ngÆ°á»i thấy câu trên có á»n ko

Cường Ngáo (6:48 pm 07-10-1010)

Cường Ngáo Q: Thank everybody for wishing me a happy birthday !! Mọi người thấy câu trên có ổn ko

Alyaj : cũng k:-s

Imroserose : ko

Alyaj : à: cũng k có gì k ổn:))

Imroserose : ^^

MRme0c0n : Mình nghĩ bạn chỉ cần nói! THANKS YOU! thế là được, không nên dài dòng làm gì

Alyaj : thank you, not thank'''s''' you..dạo này mềnh mắc bịnh khó tính:-<

Cường Ngáo : mọi người nói thế là sao, em ko hỉu. Tóm lại là đúng hem

Stupid thu : Uh, vậy là lịch sự! ^^

Imroserose : thanks for everbody...

Idiotman Q: @kidrom: cc = cubiccapacity, goi là high cc motorbike cũng ok

Idiotman (6:28 pm 07-10-1010)

Idiotman Q: @kidrom: cc = cubiccapacity, goi là high cc motorbike cũng ok

Kidrom : thanks :D

Alyaj : cc = cubic centimetres?....high-capacity

Kidrom : cubiccapacity là phân khối còn cubic centimetres là cm khối :D

OpenIDUser5202 : Biệt thự là mansion.

Alyaj : nếu mình không nhầm thì cc là abbr của cubic centimetres chứ không phải của cubiccapacity:)

Kidrom : cc còn là viết tắt của dung tích nữa. Tại mình hỏi về dung tích của xe máy nên dùng cubiccapacity í mà :D

Idiotman : trong xe thì cc là cubiccapacity, nó là "the volume of a cylinder head when the piston is at its lower dead centre." ok?

Alyaj : @kidrom: mình biết bạn đang nói về cái gì, chỉ là mình thấy cc là abbr của cubic centimetres thôi, còn cubic capacity thì chưa thấy^^.tks

Alyaj : nếu dùng cubic centimetres thì không đúng, ý mình là vậy^^

Kidrom Q: "xe phân khá»i lá»n" là gì vậy má»i ngÆ°á»i?

Kidrom (6:20 pm 07-10-1010)

Kidrom Q: "xe phân khối lớn" là gì vậy mọi người?

OpenIDUser5149 : phân phối, không phải phân khối.

Kidrom : Không. Ý mình là xe 100 phân khối trở lên í :D

Comtiu : vậy là xe đc phân phối rộng rãi hả bạn. nếu hiểu như zị thì widely distributed moto/bike...

OpenIDUser5149 : Hình như là light+loại xe(máy, ô tô...),

Alyaj : wait

Idiotman : High-Capacity Moto, ko biết mà cứ bắt lỗi lun gtung

Kidrom : Bạn hiểu nhầm ý mình rồi. Ý mình hỏi xe 100cc trở lên í, hay gọi là xe phân khối lớn í, thì tiếng anh là gì ^^ Mình dùng above 100cc botorbike được ko:-?

Help! Help! Sos! : Hight engine car!

OpenIDUser5149 : Nếu thế thì OK.

Ko0Ri Q: Cho mình há»i "I've got a mistake" có sai ko vậy? :) Mình nói câu này vá»i teacher mà she nói ko Äc! :( Mình thì thấy có gì sai Äâu :-s

Ko0Ri (4:42 pm 07-10-1010)

Ko0Ri Q: Cho mình hỏi "I've got a mistake" có sai ko vậy? :) Mình nói câu này với teacher mà she nói ko đc! :( Mình thì thấy có gì sai đâu :-s

LyTieuLong : made not got

N haiyen : ko sai:)

AronWook : bỏ got di

Toanvpbank : I've made a mistake

Miss lonely : got---> made

Ko0Ri : Yea, mình biết dùng made là đúng. Nhưng dùng got có sai ko? :)

Ko0Ri : Nhưng dùng got có sai ko vậy? :(

Msimperfect : thế teacher của bạn giải thích thế nao?

Bathory : Kiểu này còn ấm ức nè, trứng đòi khôn hơn dzịch hehe

Thuymai Q: "máy tính mang lại nhiá»u thay Äá»i trong Äá»i sá»ng của chúng ta" dá»ch là " a computer has brought many changes in our life" có thá» sá»­ dụng từ nào hay hÆ¡n brought không ạ?

Thuymai (4:19 pm 07-10-1010)

Thuymai Q: "máy tính mang lại nhiều thay đổi trong đời sống của chúng ta" dịch là " a computer has brought many changes in our life" có thể sử dụng từ nào hay hơn brought không ạ?

LyTieuLong : make

OpenIDUser566 : offered, thay a = The hoặc là viết computer ở dạng số nhìu

Dino2530 : hình như dùng hiện tại đơn vẫn đc phải ko nhỉ

Honganh107 : thay bang made thu

Askthedust : The advent of computers has brought back...

Honganh107 : hình như ở đây từ "mang" có nghĩa là tạo ra

Latdat877 : The computer provides us with opportunities to transform in our life

Askthedust : many changes = many leaps

Thuymai : thanks các bạn ^^

Catthuong Q: We offer you one more option, weâve converted all the materials to money, and it equals 110,282,000 VND. xem há» em câu này vá» ngữ pháp và diá»n Äạt Äã á»n chÆ°a ạ?

Catthuong (4:32 pm 07-10-1010)

Catthuong Q: We offer you one more option, we've converted all the materials to money, and it equals 110,282,000 VND. xem hộ em câu này về ngữ pháp và diễn đạt đã ổn chưa ạ?

Askthedust : to money => into cash

Vaorung : how to convert materials to money?

Askthedust : equals to

Askthedust : 110,282,000 VND => VND 110,282,000

TuệNhi : convert ko dùng được

Askthedust : '''tham khảo''': Additional cash is used to convert the raw materials into inventory, .... Total corporate risk is the sum of the business and financial risks and is ... www.quickmba.com/.../cf/

Askthedust : em GG thêm nhé

Askthedust : thường là : raw materials

Catthuong : vâng, cảm ơn anh Bụi và mọi người nhé!

Smilesnsd Q: mấy bạn Æ¡i giúp mình câu này vá»i sang tiếng anh vá»i"Vá»nh Nha Trang Äược xếp vào 1 trong 30 vá»nh biá»n Äẹp nhất thế giá»i"

Smilesnsd (4:22 pm 07-10-1010)

Smilesnsd Q: mấy bạn ơi giúp mình câu này với sang tiếng anh với"Vịnh Nha Trang được xếp vào 1 trong 30 vịnh biển đẹp nhất thế giới"

Gaungudong : really?

Yoyo : Nha Trang bay was listed as one of 30 most beautiful bays

Latdat877 : Nha Trang Bay is widely considered as amongst the world's most 30 beautiful bays

Khuyenbao : thieu in the worl nua

Askthedust : được xếp = is ranked

Yoyo : listed vẫn được bạn à. Tớ mới học về cái này mờ. Keke

Khuyenbao : list as la ok, exactly not have to change

Khuyenbao : listed as la exactly

Phanphuong : Nha Trang Bay is ranked as one of 30 most beautiful bay on over the world

Traivietvnn Q: hi cả rừng chuá»i

Traivietvnn (2:59 pm 07-10-1010)

Traivietvnn Q: hi cả rừng chuối

CamNhung : ^^

Nezumi : mô phật, thiện tai thiện tai, e đã bít quay đầu là bờ, thanks bác hông bàn em:d

Wena : kô biết là chuối hay khoai nữa

CamNhung : @que : con sắp lượn rùi ạ ~

Wena : ★_★

Wena : ★_★

Nezumi : đợi chờ 1 tử sĩ^^

Tungtlip : Chuẩn đấy... tạm ngồi chơi tí nhá.. từ nãy đến giờ.. ngứa ngáy lắm rồi...

Wena : ngứa sao kô gãy, chỗ ngứa đó kô gãy được hả?

Vienquangngai Q: RỪNG Æ I! CỨU....! (dá»ch sang tiếng anh) "Cảm Æ¡n ông Äã tạo cÆ¡ há»i cho chúng tôi xem xét lại há» sÆ¡ dá»± thầu của chúng tôi.

Vienquangngai (2:57 pm 07-10-1010)

Vienquangngai Q: RỪNG ƠI! CỨU....! (dịch sang tiếng anh) "Cảm ơn ông đã tạo cơ hội cho chúng tôi xem xét lại hồ sơ dự thầu của chúng tôi.

Rosetran : thank you making for us review bid

NASG : Forest! Help...! ~nasg~

Hoanggia : tks for giving us another chance to review our bid

PinWen : hi anh Nắng, khỏe hem anh ^^

NASG : khỏe như trâu em ơi ~nasg~

Giaomua193 : thank for creating opportunity for us to consider our project again

PinWen : em giờ IT cho HSBC Bank chi nhánh đà nẵng mới mở, hehe

Gau gau : tiếng việt nghe còn bị lặp từ, dịch thê nào cho hay được

Noel25122003 : Thank you for creating an opportunity for us to reexamine our tender document.

Nezumi Q: tét

Nezumi (2:29 pm 07-10-1010)

Nezumi Q: tét

Diode16 : lét

Nezumi : phét

Diode16 : Méc

Nezumi : thét

GauBu252 : ét

Platypus : hét

Diode16 : phẹc

Nezumi : khét

Tungtlip : Mỗi chú 2 tiếng cho anh nhờ..

Fs tdhn Q: If I ..... to the party last night,I .... tired now. Chá»n câu Äúng :A.had gone/would be.....B.Had gone/would have been....C.went/would be.....D.went/would have been

Fs tdhn (12:26 pm 07-10-1010)

Fs tdhn Q: If I ..... to the party last night,I .... tired now. Chọn câu đúng :A.had gone/would be.....B.Had gone/would have been....C.went/would be.....D.went/would have been

PUpPy : Chọn đi \\:D/

Fs tdhn : D sai nè.Ai chọn gì thì giải thích nhé

Haen : b, tốt nhất u nên đọc kỹ ngữ páp câu đk

TheNubber : chuyện qua rồi ấy mà :) ~ngusĩ~

Fs tdhn : Rất tiếc B sai

Fs tdhn : kĩ ngữ pháp là một chuyện ,làm bài tập là một chuyện khác bạn à

TheNubber : và hỏi là một chuyện khác nữa vì khi đặt câu hỏi có khi ta đã tước đoạt ngữ cảnh :(( ~ngusĩ~

Fs tdhn : đây là câu trắc nghiệm mà u

Utmap : B là câu đúng. Unreal condition! Ko có thật trong quá khứ, if clause : past perfect; main clause: would have + Pp

Channhucongianhic Q: con mí tìm ra mí con con, con share mí rừng. Puppy: cún con, kitten: mèo con, calf: bê con, Tiger cub: há» con, Duck -duckling: vá»t con, tadpole: ếch con, fingerling: cá con, Kangaroo con là joey.

Channhucongianhic (12:22 pm 07-10-1010)

Channhucongianhic Q: con mí tìm ra mí con con, con share mí rừng. Puppy: cún con, kitten: mèo con, calf: bê con, Tiger cub: hổ con, Duck -duckling: vịt con, tadpole: ếch con, fingerling: cá con, Kangaroo con là joey.

Fs tdhn : gì rứa u ?

Haen : thế con gián con là j?

Askthedust : tadpole = nòng nọc

Channhucongianhic : cockroach cub: gián coan ạ:D

Haen : gián cub hử ^^

TheNubber : sao không là Giánling? ~ngusĩ~

Askthedust : It takes just a month for the '''baby cockroach to become an adult cockroach'''. Female cockroaches are distinguishable from male ... Gián. Chinese, 中文 ... a-z-animals.com/.../cockroach/ -

TheNubber : và cub thì chỉ dành cho động vật có vú ^^ ~ngusĩ~

Varies : Con tìm cái này trên Dân Trí phải hem. GIỏi ! :)

Fs tdhn Q: if you are right,I ... wrong.Chá»n câu Äúng :a.am .... b.will be .... c.would be .... d.be

Fs tdhn (12:12 pm 07-10-1010)

Fs tdhn Q: if you are right,I ... wrong.Chọn câu đúng :a.am .... b.will be .... c.would be .... d.be

Vu Quy : b

Haen : a

TheNubber : a, b và c luôn ^^ ~ngusĩ~

Vu Quy : à nhầm C

Leeseven0906 : C

Toidaumuonkhoc 93 : thế thỳ A đó,cái nì là sự thật hiển nhiên cứ dùng HTĐ thôi cũng okie nha.^^

TheNubber : khổ nỗi bỏ vô ngữ cảnh thì lắm diều để nói :( ~ngusĩ~

Fs tdhn : điều kiện loại 1 mà sao C đc nè

Fs tdhn : A đúng đó pà con .có người giải thích roài kìa hé hé

Heoom Q: "tiá»n khả thi" tiếng nhật gá»i là gì?

Heoom (11:28 am 07-10-1010)

Heoom Q: "tiền khả thi" tiếng nhật gọi là gì?

CamNhung : thì khả tiên

Vanphuc2613 : ^^

Tungtlip : フィージビリティー tớ chỉ biết mỗi cái này.. còn tiền thì tớ không biết.. ngoài ra nó còn gọi là FS..

Nyo : @Yuri:ko phải đậu phộng đâu.ý ta nói là khi bọn nhật nhậu ý,ko phải dân mình.là cái món edamame cơ.@gấu nâu:mình cũng kiếm rùi mà ko cóa,mừ cũng ko bít nó gọi là cái gì để hỏi nữa :((

CamNhung : edamame ai bảo là đậu nành nào ? :-s

Nyo : thì bữa rồi ta coi trong menu nó dịch là đậu nành nhật.tra GG nó cũng ra grean soybean nên mới nghĩ nó là đậu nành.vậy ko phải hả nàng.thế nó gọi là gì :)

Gaunau : Người ta cũng gọi là đậu nành Nhật mà. Nyo ra đường Lê Thánh Tôn thử, thấy ở đó cũng có chỗ bán đồ N đó

Nezumi : oh, món khoái khẩu của m :d

Nyo : ta ở Đn mà gấu.kể ra ở Đn cũng khó kiếm@bác Chụt:cháu cũng kết món nỳ lắm,mừ kiếm ở chỗ cháu ko có :((

Nyo Q: cho e há»i hạt Äậu nành luá»c là gì ấy nhá»,tá»± dÆ°ng quên mất.thanks má»i ngÆ°á»i :))

Nyo (11:15 am 07-10-1010)

Nyo Q: cho e hỏi hạt đậu nành luộc là gì ấy nhỉ,tự dưng quên mất.thanks mọi người :))

CamNhung : 茹で豆

CamNhung : wen 、大豆

Nyo : hình như không phải hay sao ấy.cái món ăn khi đi nhậu ấy nàng ạ

Gaunau : có phải là edamame hông ạ?

CamNhung : edamame là đậu hà lan hay sao ấy mà

Nyo : ờ ờ,đúng goài đó.hehe

CamNhung : cái đậu mà khi nhặt fai tước cái dây cước bên cạnh í :|

Nyo : ủa,là loại đó hả.mừ sao ta kiếm ở VN ko ra ấy.chỉ có đến mí quán nhật thì mới có.mà đắt quá ah :((

Gaunau : O tp cũng có bán.Nhưng trong siu thị thôi

PUpPy Q: Life sucks!!!! :((:((:((

PUpPy (11:10 am 07-10-1010)

PUpPy Q: Life sucks!!!! :((:((:((

Fenas ucr : làm sao con khóc?

Mangacoco : Suck whom ? who suck ?

PUpPy : Cháu trốn học :((

Fat rat : có một lão xưng là bụt vừa lừa tình con, huhu

Daytripper : Sick my duck :D

Fenas ucr : hư quá, thôi đi ăn cơm đi :-w

Varies : A cái này giống sự tích cây dâm bụt quá ta.

PUpPy : Nhưng mà, đây là lần đầu tiên ạ :(( Sao mà cái số cháu nó đen xì xì á :(( Cháu buồn lắm á :(( Ko có cơm ăn nữa nà :((

Fenas ucr : lần đầu thấy áy náy, lần sau sẽ quen ngay. Thôi đi ăn đi cho béo :)

Vne Q: Tá» há»i lại vì vẫn chÆ°a có câu trả lá»i: Cho tá» há»i câu nào Äúng, và tại sao: 1. What should be the best solution? 2. What should the best solution be? /Thx

Vne (10:06 am 07-10-1010)

Vne Q: Tớ hỏi lại vì vẫn chưa có câu trả lời: Cho tớ hỏi câu nào đúng, và tại sao: 1. What should be the best solution? 2. What should the best solution be? /Thx

Tracy88 : 2 'what +should +s +v ?

Askthedust : cả 2 đầu đúng nhưng khác ý nghĩa

Vne : Giải thik hộ tớ khác nhau thế nào với. Thx

Askthedust : 1. What là chủ ngữ; 2. the best soluiton là chủ ngữ

Askthedust : mới post lên, mất tiêu; CHÁNNNNNNNNNNNN

Vne : Still unclear, kindly explain more, thx

Baoximang : 2 là câu hỏi 1 là mệnh đề, như I don't know what should be...

Baoximang : 2 là câu hỏi 1 là mệnh đề, như I don't know what should be...

Baoximang : 2 là câu hỏi 1 là mệnh đề, như I don't know what should be...

Duonghoan83 Q: Viết há» tá» 120 từ miêu tả 1 Äại danh bạn Äã Äi Äến cứu tá» nha, thanks

Duonghoan83 (10:11 am 07-10-1010)

Duonghoan83 Q: Viết hộ tớ 120 từ miêu tả 1 đại danh bạn đã đi đến cứu tớ nha, thanks

Thesweetchick : ? ak ak

Askthedust : thế God cho bạn bộ não để làm j?

BadB0y : Tự túc đi bợn!

Unds : Ít thía ứ sướng ứ viết

TheNubber : viết về Hell ha Paradise cho nó thú ^^ ~ngusĩ~

Fenas ucr : tớ chưa đi đến cứu bạn bao h, đại danh to tát đó tớ hem bik

Thanhhoa2801 : bạn cứ viết đi, đến đâu mọi người giúp đến đấy

Duonghoan83 : tớ ngại thui mà hô đi mừ

Duonghoan83 : Hạ Long hay gì đó cũng đc mà

Vne Q: Cho tá» há»i câu nào Äúng, và tại sao: 1. What should be the best solution? 2. What should the best solution be? /Thx

Vne (9:58 am 07-10-1010)

Vne Q: Cho tớ hỏi câu nào đúng, và tại sao: 1. What should be the best solution? 2. What should the best solution be? /Thx

Happyredrose : 2 cau đều đúng, dich ra hai câu đều có nghĩa khác nhau mà

Bellapham18 : 1

Hoangtubairac : 1 -rác

Vne : @ redrose: 2 câu này dịch ra khác nhau thế nào hả bạn?

Tracy88 : 2

Baoximang : 2 là câu hỏi 1 là mênh đề giống như I don't know how pretty she is

Baoximang : 2 là câu hỏi 1 là 1 mệnh đề phụ ví dụ: I don't know what should be the best solution

Baoximang : 2 là câu hỏi 1 là mệnh đề, ví dụ: I don't know what should be...

Baoximang : 2 là câu hỏi 1 là mệnh đề, như I don't know what should be...

Phohoa Q: nhá» các bác há» trợ em câu này nhé: åç©å®ç¾©ãç解ã管çããã¦ããããååã®å質è¨é²åã³è¡¨ç¤ºåã³å±ãåºã«ã¤ãã¦ã¯é©åãã

Phohoa (9:51 am 07-10-1010)

Phohoa Q: nhờ các bác hỗ trợ em câu này nhé: 初物定義を理解し管理されているか。初品の品質記録及び表示及び届け出については適切か。

CamNhung : 初品 ở đây là j ?

Cam Ly : sản phẩm đầu tiên tỷ ạ.=.=

Cam Ly : có phải kiểm soát, lý giải định nghĩa về sản phẩm đầu tiên không? Về những báo cáo, chỉ thị và việc ghi chép lại chất lượng sản phẩm đầu có phù hợp hay không?

CamNhung : check xem có hiểu rõ tính chất /khái niệm / bản chất /nội dung của loạt sản phẩm đầu tiên này để thực hiện quản lý ko ?xem xem các bản lưu dữ liệu về chất lượng, vỏ bìa và Đơn đăng kí có phù hợp ko ?

CamNhung : sao CL dịch linh tinh lên thế kia?

Cam Ly : :((:((

Vanphuc2613 : ^^ @Ư Nhùng Nhằng, seo hôm nay ít cười thế? Cười cái xem nào! ^o^

Cam Ly : tự kỷ..thôi, e đi vậy..=..=

CamNhung : check xem loạt sản phầm đầu tiên có được quản lý tuân thủ đúng theo tính chất / khái niệm/ nội dung /đặc tính của nó hay ko?

Mangacoco Q: mình hiá»u cái 780k là "lÆ°Æ¡ng cÆ¡ bản" Äó, nó là lÆ°Æ¡ng sàn, nhÆ°ng ko biết nó là minimum hay basic. "Basic" thì lại có ngÆ°á»i dá»ch thành lÆ°Æ¡ng tháng, thá»±c chất bảng lÆ°Æ¡ng mình có cái "base salery" là cái

Mangacoco (9:07 am 07-10-1010)

Mangacoco Q: mình hiểu cái 780k là "lương cơ bản" đó, nó là lương sàn, nhưng ko biết nó là minimum hay basic. "Basic" thì lại có người dịch thành lương tháng, thực chất bảng lương mình có cái "base salery" là cái ghi trong hợp đồng đó. Nhưng ko bít từ nào mới là chính xác

Mangacoco : í, sorry mất đất, chốt lại dùm : lương cơ bản/lương sàn 780k, lương hàng tháng = x lương cơ bản

Mangacoco : dịch dùm 2 cái lương đó thui,

Hainanh : basic salary là lương cơ bản, luơng tháng thì monthly salary, thu nhập dùng là income đi

Askthedust : ngoại quốc thấy dùng basic; ông VN dùng: The monthly minimum salary for State employees in Vietnam will increase from the present VND650,000 to VND730,000 (US$38.4 ) from May 1. english.vovnews.vn/...basic-salary.../113979.vov

Askthedust : dùng vầy là an toàn: Minimum Basic Salary

Gera34 : mình ko nhớ lắm nữa, nhưng có lần mình đọc tài liệu nó viết là minimum salary, nhưng là tài liệu của VN viết.

Mangacoco : ủa, vậy basic với base salary có khác gì ko ta

Gera34 : ngoại quốc ko có kiểu hệ số như mình. lương 780.000 là mức lương tối thiểu ở hệ số =1.

Gera34 : @all: basic salary: là mức lương nhân với hệ số và chưa tính đến phụ cấp

Mangacoco Q: vậy còn lÆ°Æ¡ng khá»i Äiá»m ?

Mangacoco (8:58 am 07-10-1010)

Mangacoco Q: vậy còn lương khởi điểm ?

Mangacoco : rồi lương hàng tháng (phần lương mà chỉ có lương, ko có tiền ăn, hỗ trợ tùm lum á)

Catthuong : starting salary

Askthedust : starting salary

Reksa : starting salary và basic salary

Mangacoco : @Reska: sao lương cơ bản = lương hàng tháng ?

Guy : commecing rate of salary

Catthuong : lương căn bản là lương không tính các phụ cấp, chỉ có tiền lương thôi đó

Hoangtubairac : lương hàng tháng thì là lương thôi, còn những cái tiền ăn hay hỗ trợ là phụ cấp theo lương rồi -rác

Reksa : các tiền hỗ trợ khác = allowance

Cam Ly Q: Ngó ngóâ¦sáng sá»m chào rừng iu, chào bác iu, huynh Chù, tá»· Sao xinh xinh, chào nàng Nhô, chào Vô phúc, chào Buá»n thui, há» há» há»â¦và các anh hung Núp ợ.@Nhô nàng: nàng há»i cái chi Äó?

Cam Ly (8:09 am 07-10-1010)

Cam Ly Q: Ngó ngó…sáng sớm chào rừng iu, chào bác iu, huynh Chù, tỷ Sao xinh xinh, chào nàng Nhô, chào Vô phúc, chào Buồn thui, hị hị hị…và các anh hung Núp ợ.@Nhô nàng: nàng hỏi cái chi đó?

Nyo : ta hỏi chi đâu.nghe bác iu nói là nàng với phúc .... nhắm nên ta hỏi thui mừ :P

Buồn tàn canh : chào Cám ^^

Starlight : o2o mụi mụi dễ thương

Cam Ly : @nàng: bác iu nói sao? Hừm…để ta xử.@bùn: ta là Cẩm Ly nhóa. Gọi ta là Tấm được roài…:">:">:">:">@tỷ Sao: chụt chụt…

Starlight : ta có bạn ra HN chơi từ 5-8/10..hjc..thật ganh tỵ quá..ah, ta đã gặp chun của mụi mụi oy..

Cam Ly : Hờ hờ..bạn Tỷ ạ…sao sướng thía, iem ở HN mù có đc đi đâu đâu.:((.Chun nhà iem dễ xương tỷ nhờ…^^

Starlight : hum qua tỷ Nát cũng khen trên rừng í, Chun dễ thương..chiều đi làm về mụi phải tranh thủ đi chơi đi, để ta ra đấy còn làm tour guide chứ nhểy..^^

Cam Ly : Tỷ yên tâm, tỷ ra đây, e sẽ đưa tỷ đi mù..^^..e đi 1 mình thà e ở nhà xem tivi còn hơn..^^

Starlight : thế phúc ở đâu mà hem đưa mụi mụi ta đi chơi thế ^^