Tuesday, November 30, 2010

OpenIDUser5540 - 1:15 pm-30-11-1010 - Questions:

OpenIDUser5540 (1:05 pm 30-11-1010)

OpenIDUser5540 Q: cho e hỏi cụm từ '''cutting out of the middle man''' ở câu dưới là gì ạ?

Kimberlydo : tớ mới đọc xong nguyên câu...bạn Mango gì đó đúng òy...loại ra áh 5540 ơi :)

OpenIDUser5540 : uh thì loại ra cái gì ý. theo context đó. dịch cả cụm hộ với

Kimberlydo : loại đi người trung gian là agent cho đc lợi hơn áh kekeke

NASG : loại bỏ các trung gian ~nasg~

OpenIDUser5540 : ô nếu vậy t hiểu theo kiểu một cậu bé đang mở non nước chanh thì cũng hok hợp ngữ cảnh àh?

NASG : lemonade stand: quầy bán nước chanh ~nasg~

Kimberlydo : đã nói là tiệm/quầy bán nước muh hic

OpenIDUser5540 : uh sr, t cứ mún hỏi thế cho nó chắc mừ. đừng có bực nhé.

Kimberlydo : hem có bực hihi

No comments:

Post a Comment