Monday, November 29, 2010

Ljnkjnje - 5:56 pm-29-11-1010 - Questions:

Ljnkjnje (5:47 pm 29-11-1010)

Ljnkjnje Q: cho em hỏi "cười ra nước mắt" dịch như thế nào ạ?

Fenas ucr : Cười ra nước mắt [Sửa] gượng cười trong khi đáng lẽ ra phải khóc (vì trong lòng đang đau đớn) câu chuyện cười ra nước mắt

Lehoanglinh87 : to fake a smile to cover the tears

OpenIDUser5540 : try to smile instead of crying.

Fenas ucr : try to smile while being torn apart

OpenIDUser5540 : câu của FEnas thay theo bải của Shayne là '''being felt apart''' :X

Ljnkjnje : nhưng em thấy dịch như thế thì rõ nghĩa quá mất cái ẩn dụ của câu :(

Littleprincess : biết chăng một người đang cười mà đau :D

OpenIDUser5540 : mới đầu t còn hiểu là vui quá nên cười nhiều nên chảy nước mắt chứ ;))

Lehoanglinh87 : Smile in tears

No comments:

Post a Comment