Thursday, September 29, 2011

Gera34 - 12:09 pm-29-09-1111 - Questions:

Gera34 (11:48 am 29-09-1111)

Gera34 Q: Cho e hỏi "lý trình đường sắt" dịch sang E với rừng ơi. Thanks

Gera34 : e định dùng railway station nhưng sơ hok chính xác

TuyetSuong : lý trình là gì cơ?^^

9pota : railways Smart

OpenIDUser6016 : nếu context đã rõ chỉ cần dùng [station], còn có thể bổ sung thêm vô trước: rail/railroad, có lẽ railway dễ gây hiểu nhầm nên bỏ thì hơn

Gera34 : Vì ở đây có cả đường sắt và đường bộ nên phải dùng railway mà railway station thì dễ hiểu nhầm ga đường sắt. hichic

Đại Ngố : mileage đc hem

Gera34 : e nhớ là mấy chữ đầu là chain...

Đại Ngố : http://tinyurl.com/42xx5df

Gera34 : Thế e dùng railway section thì có ổn ko?

No comments:

Post a Comment