Thursday, September 29, 2011

Cuucuu - 1:18 am-29-09-1111 - Questions:

Cuucuu (12:54 am 29-09-1111)

Cuucuu Q: @HuyLe mời bạn tra wordnik.com "top off" và "top it off"

Cuucuu : Thường mình chẳng tra vì tốn thời giờ, chỉ dựa vào cái mình biết, vì bạn khá "kiên quyết" nên tra hộ (1) top it off: To emphasize or underscore; to make something even better or worse. (2) top off: 1.finish up or conclude 2.fill to the point of almost overflowing

Huyle : to top it all (off) also to top it off 1. and the worst thing is The washing machine flooded, my car broke down, then to top it all off I locked myself out of the house. 2. and the best thing is Students get to meet the world's top scientists and researchers, and to top it off, the conference is free. (thefreedictionary.com)

Icecreamcold : @@

Huyle : "@@" nghĩa là gì?

Tí ngố : cao thủ đọ nhau!!em tránh đi^^

Cuucuu : Source bạn xài quá giới hạn trong định nghĩa top off, và bạn quá tin, dịch giải quá hẹp, vì mình dư biết top off và top it off có nghĩa như trong wordnik.com nói. Kể cả nghĩa trong wikitionary. Bạn nên xem thêm các nguồn khác

Huyle : top it off nghĩa là trên nó và dưới nó 0 còn cái gì nữa hết. top it off = chấm dứt, trên cùng, dưới cùng, v.v. trong context "vỗ tay" phải dịch là trên hết, hay trên cùng.

Cuucuu : Trên cùng '''vô nghĩa''' Tôi cảm thấy thỏa mãn khi họ cười sau khi tôi thuyết trình, và còn hơn thế nữa họ vỗ tay (ngoài cả mong đợi tôi có -- trên cùng họ vỗ tay là gì?) Câu đó là thế. Mời bạn Google và xem nghĩa của idiom "top '''it''' off"

Huyle : còn hơn thế nữa tiếng Anh là moreover, top off nghiã là cái trên cùng. "Hơn" 0 có nghĩa là "trên cùng/tuyệt đỉnh."

No comments:

Post a Comment