Wednesday, August 24, 2011

Ngocxit33 - 1:47 pm-24-08-1111 - Questions:

Ngocxit33 (9:18 am 24-08-1111)

Ngocxit33 Q: rừng ới giúp em tí, em vừa gửi nhầm 1 cái mail tiếng Việt cho khách hàng, giờ em muốn xin lỗi nó vì sự nhầm lẫn thì thế nào ạ. hix hix

Diode16 : liên hệ bikbik í.

Daymadi : お世話になります。/先ほど、間違ったメールをお送りしてしまいました。/無視してください。 すみませんでした。

Diode16 : 間違いメールを送ってしまいまして、大変申し訳ございません

Diode16 : hoặc thân mật hơn: 間違って送っちゃった!ごめんな~

Daymadi : Hoac,宛先を間違えました。無視してください。すみませんでした。

Wena : nếu lỡ gửi nhầm rồi thì cứ im, nếu người ta hỏi thì sẽ sorry, kô thì thôi, ko có chuyện gì đâu ^-^

Ykky : 先ほど、ベトナム語のメールを間違って......様宛に送信しまいました。大変ご迷惑かけまして、誠に申し訳ございませんでした。そのメールをご無視してください、。

Chaikoko : em cop vìa để sau dùng.:D

Ykky : @coco : cứ tự nhiên mà copy, chổ ..... thì nhớ ghi tên của người mình đã gởi nhần vào là ok

No comments:

Post a Comment