Monday, May 16, 2011

Ngoiokhong - 8:44 am-16-05-1111 - Questions:

Ngoiokhong (7:58 am 16-05-1111)

Ngoiokhong Q: Rừng ơi, cho mình hỏi: Shut up you bloody Gay! = Câm mồm đi tên Gay kia, Dịch chuẩn chưa ạ?Thanks so much

Sarahlinh : ờ, chủn roài

Ngoiokhong : Thanks Hoang mạc Sahara!

Sarahlinh : @@ ngồi ở không?? sao biết tớ là hoang mạc vậy ta??

Cuucuu : gay là ngôn từ mạ lị người khác, phản ánh văn hóa thiếu nhạy cảm và thường là vô giáo dục từ người phát biểu. Google để biết thêm. Vui lòng không tiếp tục xử dụng trên không gian chung. Tks.

Ngoiokhong : @Cựu cựu. Tại Em nghe mấy tên nước Ngoài cãi nhau ạ! Nghe lõm. @Hoang mạc sahẩ: nhìn nick biết số nhà

Cuucuu : Nghe họ nói, không nghĩa đó là bình thường hay có gì hay để lập lại. Giờ thì bạn đã biết, hy vọng bạn chọn tốt hơn, tham khảo: Bad Words in English: http://tinyurl.com/3qlzyba

Ngoiokhong : @Cựu Cựu: Em cảm ơn cừu non ạ

Cuucuu : Chinks, gooks là những từ xúc phạm người Á Đông; những người xài gay thì họ cũng sẵn sàng xài chinks, gooks khi đối tượng là Á Đông

Ngoiokhong : @cừu non: NOK đã mở rộng tầm nhìn! thanks ạ

No comments:

Post a Comment