Saturday, February 12, 2011

Trinhlun - 12:05 pm-12-02-1111 - Questions:

Trinhlun (11:55 am 12-02-1111)

Trinhlun Q: cho em hỏi chử khuyến mãi tiếng nhật là gì vậy?giúp em với

Cam Ly : 割引.từ này đc hem?nó là giảm giá trong 1 thời gian nhất định.=..=

Aloha165 : hay là dùng chữ khuyến với chữ mãi đc ko tỉ?

Windofchange : キャンペーン

Cam Ly : từ của mình chỉ là giảm giá thui,k mang nghĩa khuyến mãi đc.hức.@kurage:suy cho cùng cũng là 1 ý,nhưng cách diễn đạt k tốt.cách nói của bạn làm ngkhac thấy phẫn nỗ.mọi chuyện dừng tại đây,trc khi mod vào cuộc.đừng mở thread mới nữa nhé

Windofchange : 割引:giảm giá thôi còm キャンペーン(campaign):企業の商品売り出しの企画 商品購入者に対するプレゼント懸賞(賞金、家電製品、乗用車、その他商品関係のノベルティーグッズが贈呈されるケースが多い。あるいは店舗・街頭などを利用したサンプリング(試供

Cam Ly : @windo:cho mình xin cáci trang web từ điển đó đi.mình tra cái campaign lại là về tranh cử á.=..=

Windofchange : ...供品の配布)など :D:D không biết đúng là khuyến mãi chưa nhỉ

Maynhy : 販売促進

Aloha165 : em tra wiki tiếng Việt rồi đổi sang wiki tiếng Nhựt thì nó lại ra cái từ này: 宣伝. hic hic...đây là link ạ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%A3%E4%BC%9D

No comments:

Post a Comment