Tuesday, January 18, 2011

Susi12 - 2:42 pm-18-01-1111 - Questions:

Susi12 (2:33 pm 18-01-1111)

Susi12 Q: parent company guarantee

Susi12 : dịch là bảo lãnh công ty mẹ đúng k ạh

Doctor : mình ko cần cái nì :D

Doctor : '''của'''

Prajna : bảo lãnh của ty mẹ

Whackamolee : bảo lãnh công ty của mẹ ^^

Kimberlydo : ...bảo đảm chứ

Anh tinh : http://en.wikipedia.org/wiki/Parent_company_guarantee mấy pa dịch điên chết em nó

Susi12 : thế cuối cùng dịch là j mới chuẩn ạh?

Doctor : ai dịch điên?

No comments:

Post a Comment