Tuesday, December 21, 2010

Goby22 - 9:00 am-21-12-1010 - Questions:

Goby22 (8:55 am 21-12-1010)

Goby22 Q: Úi thr em đâu rùi các bác mod? Em mún hỏi"lẩu cháo"trong Tiếng Anh là gì ạ? thanks

TheNubber : bị bắn tỉa ;). mình không biết món lẩu đó rồi, hic hic, lẩu thì dùng hot pot nhỉ ~ngusĩ~

Tuanbigz : giết nhầm hơn bỏ sót ))

Reksa : món này khác món cháo thế nào thế? hỏi thật

Tuanbigz : chỉ có Cháo cá miền Tây ăn kiểu lẩu thôi, món khác miềng chưa được nếm ^^bigz

Reksa : đùa chứ, mình thấy dạo này tên gọi các món ăn được đặt hết sức tùy tiện kiểu "bún gạo" (đã là bún tất nhiên là làm từ gạo rồi, làm từ lúa mỳ thì gọi là mỳ rồi).Mặc dù vậy chưa bao giờ ăn thử mấy món này

Goby22 : @resk, bác chưa thử ạ? em cũng vừa được mời trưa đi lẩu cháo Văn Cao, nhưng chưa thử.hix

TheNubber : không biết nới khác thế nào chứ bún với bún gạo ở địa phương mình là hai món hoàn toàn khác nhau đấy :) ~ngusĩ~

TomCat : ra HN đê, lẩu cháo cá bò chuột rắn giun dế có tất

Doctor : @rek: cái gì cũng có cái lý của nó. Đừng '''assume''': "bún tất nhiên phải làm từ gạo". Người ta nói "bún gạo" thì có thể có bún khác nữa đó. take care!

No comments:

Post a Comment