Tuesday, February 28, 2012

LocMang - 11:57 am-28-02-1212 - Questions:

LocMang (11:47 am 28-02-1212)

LocMang Q: Hy vọng rằng trong tương lai không xa xe hơi chế tạo tại VN ko chỉ phát triển ở thị trường trong nước mà còn vươn ra thị trường quốc tế. Dịch sao R?

Paragon : bạn bí cụm từ nào? sao bạn 0 dịch thử trước rồi hỏi ý kiến R

Paragon : xe hơi chế tạo ... ko chỉ phát triển ...? tiếng Việt nghe kỳ kỳ

LocMang : Tớ dịch thử rồi: Hopefully, Vietnam Automobile Manufacturers not only develop in indegious market but also develop in international market in the future.

TheDeath : sợ tiếng Việt kiểu này dù đã có người trấn an dùng It ở đầu câu cho nóa bị động :(( ~ngusĩ~

Paragon : 0 chỉ bán chạy/ thịnh hành/ được ưa chuộng... nghe có hơn k? (sorry vì quá nhiều ý kiến)

LocMang : Mon dịch khó quá :((

TheDeath : to develop something; something is developed :) ~ngusĩ~

Paragon : Hopefully, in the non-distant future automobiles manufactured in Vietnam are not only popular in the local market but also reach farther internationally.

TheDeath : It is hopeful that made-in-Vietnam vehicles/automobiles would not only grow in domestic market but also reach for international arena/market/share in the near future. ~ngusĩ~

No comments:

Post a Comment