Saturday, February 18, 2012

Dinhquynh90 - 10:28 am-18-02-1212 - Questions:

Dinhquynh90 (10:09 am 18-02-1212)

Dinhquynh90 Q: "Hijack this brand!" câu này dịch thế nào cho hợp lý hả cả nhà?

NASG : cướp, chiếm đoạt thường hiệu ~nasg~

Dinhquynh90 : còn dịch thế nào cho Việt Nam hơn tí nữa ko hả b?

Optical : ý bạn là sao :| VN hơn?

Minhhanhe87 : Hijack thương hiệu nì :D

Cuucuu : cuỗm, ẵm :-)))

Optical : em thích từ "ẵm" của anh cuu :))

NASG : chôm chĩa ;) ~nasg~

Optical : "chôm": nghe dân dã luôn :))

Cuucuu : mượn "đỡ" >.<

No comments:

Post a Comment