Thursday, June 23, 2011

Dominate - 5:38 am-23-06-1111 - Questions:

Dominate (4:49 am 23-06-1111)

Dominate Q: I now have more health information on my wrist than my doctor had about me 10 years ago, and I'm hopeful that it's going to help keep me healthier...... R giúp 'wrist" với.Thanks

Thần Gió : Tớ thấy là cái bài đó có 2 phần về watch và bracelet, nên chắc cứ dịch là "trên cổ tay" thôi

Thần Gió : Enter new devices like ... and the Fitbit pedometer, ... The pedometer measures how many steps I take each day, and if I wear it on my wrist at night ...

Dominate : Thanks,thần gió nhé. Nếu dịch như vậy, người đọc sẽ không hiểu.

Thần Gió : thế dịch là có nhiều thông tin về sức khỏe từ những thiết bị trên cổ tay tôi

Dominate : Thanks,thần .Đã ổn hơn ạ

Dominate : @Thần: Đang bí ở câu thừ hai của article này, thần có thể giúp ? đoạn ...may wind up exacerbating the growing gap .Không rõ cấu trúc lắm thần ạ

Thần Gió : chủ ngữ của cái may wind up đó là "the same technological change"

Thần Gió : wind up exacerbating tạm dịch là "dẫn đến việc làm trầm trọng thêm"

Dominate : và sau wind up là ...'''exacerbating the growing gap'''đang thắc mắc khúc này thần ạ

No comments:

Post a Comment