Wednesday, May 4, 2011

Bemay - 5:01 pm-04-05-1111 - Questions:

Bemay (4:50 pm 04-05-1111)

Bemay Q: Có bạn nào vừa biết tiếng Anh vừa biết tiếng Hoa có mình hỏi với, tên Jiang Yue nên đọc thành tên tiếng Việt thế nào cho đúng? Cảm ơn các bạn nhé.

Bichngocanh : giống tên ca sỹ Quanh Lý wa1 chòi

USD : chắc là Giang Nguyệt :D$

3rd : Giang Duệ

Làm gì bây giờ : phiên âm kiểu này ra khối tên đó bạn ơi, Jiang chắc là họ Giang, yue có thể là Nguyệt, là Ước, tùm lum hết lun :D

3rd : Tớ tưởng là ĐỌC, thì Yue '''đọc''' là Nguyệt hay DỊCH là Nguyệt?

Làm gì bây giờ : đọc hay dịch j cũng là Nguyệt hết thôi, còn hỏi đọc tiếng Hoa thì khác ah

3rd : Dạ. Làm gì bây giờ. Cháu không biết tiếng Hoa, không giỏi tiếng Anh. :D

Mimi : bạn post từ gốc bằng chữ Hoa thì mình có thể giúp được, và đừng xưng "cháu" ở đây nhé :)

Làm gì bây giờ : Đừng có xưng hô chú cháu j ở đây, thấy kỳ wá ah, tớ có nói tớ jỏi tiếng nào đâu, tớ đang bàn tiếng Việt đó, dịch hay đọc j cũng là Nguyệt, chứ k lẽ đọc là Nguyệt, dịch là Trăng ah :D

No comments:

Post a Comment