Thursday, March 24, 2011

Vivian - 4:32 pm-24-03-1111 - Questions:

Vivian (4:25 pm 24-03-1111)

Vivian Q: "He uses English very well, nobody can use the word "nope" '''casually''' like him" -> cái chữ in đậm nên dịch là gì cả nhà nhỉ? Tks ạ ^^

Wysiwyg : thường xuyên, thoải mái

Kai 2412 : chà.. cô ý ghét mình :(

CheeGee : nhiều/lải nhải như hắn

OpenIDUser5625 : tình cờ, hiếm khi

Vivian : í, cám ơn Quỷ và Chê nhiều :x Cứ tưởng nó là thất thường :"), ko hợp với câu khen trước đó :D @5625: ;-s thế ạ :-??? @Kai: bị hâm hở =.= Ghét gì mô :<

Cloz : oài, nếu là "lải nhải" nhiều thì em cũng thấy ko hợp lắm với câu khen. Nếu hắn thường xuyên lải nhải từ "nope" thì câu trước "hắn là kẻ tiêu cực" nghe ổn hơn :D

Cloz : http://www.thefreedictionary.com/casually => ss mò vào đây xem nghĩa nào ổn ổn hơn không :D

PigPoker : Bác Quít Xì Quít để thoái mái được rồi.

PigPoker : a, em có ý "Tự nhiên" ạ

No comments:

Post a Comment