Saturday, March 5, 2011

Chonyeucafe - 3:54 pm-05-03-1111 - Questions:

Chonyeucafe (3:43 pm 05-03-1111)

Chonyeucafe Q: ai hảo tâm dịch giúp tớ với nào "A break in Korea's sterilization behavior"

Littleprincess : sinh nở à?

Chonyeucafe : không phải đâu, sterilization là chính sách vô hiệu hóa, mình khong hiểu cụm "a break in... á

Chonyeucafe : dịch giùm mình với nha

Cloz : A break in Korea's sterilization behavior is evident after the 1997–98 financial crisis, with the sterilization coefficient increasing from 0.9 to more than ...

Cloz : Bạn xem lại thread dưới của bạn, xem xét xem các answer của Cloz có phù hợp không :)

Unds : bác nên ngâm cứu cái biểu đồ phía dưới rồi chọn cách diễn đạt phù hợp, có lẽ ko nhất thiết phải bám sát nghĩa của cái break

Chonyeucafe : bạn cũng biết bài này à.hi. thế bạn dịch sao?

Joolinh : sai lầm trong việc thực thi chính sách vô hiệu hóa của HQ điển hình là sau...

Whackamolee : break - gián đoạn

No comments:

Post a Comment