Wednesday, October 13, 2010

SARanger Q: "Äá»i vá»i cả thế giá»i anh chá» là 1 ai Äó, Äá»i vá»i ai Äó anh là cả 1 thế giá»i" <- câu này nếu nói sang TA thì nói rằng sao huh rừng?

SARanger (6:08 pm 13-10-1010)

SARanger Q: "Đối với cả thế giới anh chỉ là 1 ai đó, đối với ai đó anh là cả 1 thế giới" <- câu này nếu nói sang TA thì nói rằng sao huh rừng?

SARanger : câu này dịch sang TA thì nói rằng sao hở rừng?

Askthedust : câu này có idiom, wait

Napis : To the world you may be just one person, but to one person you may be the world.

Nothingistoolate : To the whole world you might be just one person, but to one person you might just be the whole world

Askthedust : To the world you may just be someone, but to someone you may be the whole world. ♥

Alyaj : You may only be one person to the world but you may be the world to one person.

SARanger : Wow wow câu nào thấy cũng hay :D Thx you guys!

Alyaj : như nhau mà^^

SARanger : Thì vì như nhau nên ko biết chọn cái nào nghe cho nó xui tai vần điệu :)

No comments:

Post a Comment