Friday, May 13, 2011

Muopdang - 1:11 pm-13-05-1111 - Questions:

Muopdang (12:52 pm 13-05-1111)

Muopdang Q: any employees who are consistently late or absent from work may be subject to disciplinary actions, regardless of their position. Dịch hộ em với cả nhà ơi

BWV1004 : employee có số nhiều thì hơi sai

Muopdang : em dùng GG thi chữ '''consistently''' nó dịch là thường xuyên, nhưng tra từ điển lại chỉ có nghĩa là kiên định, nhất quán nên hổng hỉu ạ

Tienganhboi : thường xuyên hợp ngữ cảnh thì dùng nó thôi

Cuucuu : ở đây là đều đều, thường xuyên, hoài hoài

Muopdang : ý mình là cái nghĩa thường xuyên ko có trong từ điển ấy. Hay thiếu nhỉ

Pinnacle : liên tục.

Tienganhboi : cái này có lẽ hiểu là 1 cách thường xuyên có chủ ý

Muopdang : thanks các bác ạ

BWV1004 : nếu muốn dùng employee số nhiều thì bỏ any đằng trước đi, ko thì để số ít và chia lại động từ cho phù hợp (any với nghĩa = bất kỳ/bất cứ), cái subject chia sai (subjected). Ngoài ra cấu trúc late (for work) & absent from work ở đây không song song. Câu này có lẽ do người VN viế

No comments:

Post a Comment