Saturday, October 8, 2011

Minhhanhe87 - 12:47 am-08-10-1111 - Questions:

Minhhanhe87 (12:21 am 08-10-1111)

Minhhanhe87 Q: @Chú Huyle: sustainable development cháu vẫn dịch là phát triển bền vững. Có cả định nghĩa cho PTBV. Cháu nghĩ "phát triển duy trì được" chưa hết nghĩa của sustainable. Chú có thể check từ điển Oxford, nghĩa số 2.

Littleprincess : vote cho Bền vững. Mà thường tớ ít thích phức tạp hóa điều đơn giản :D

Huyle : sustain trong văn cảnh của "life" = đời sống nghĩa là duy trì một sinh vật chẳng hạn để nó sống, chứ không có nghĩa là "quality của life" nghĩa là sống mạnh (tức là "bền vững") hay sống yếu ớt . chữ sustain không có nghĩa gì là bền hay vững hết

Transmachine : vote cho bạn đó, chấm dứt ở đây thôi

Huyle : bền vững = unshakeable, durable, steadfast, etc...

Transmachine : uh, bạn đúng đấy, khá lắm

Minhhanhe87 : sustainable - that can continue or be continued for a long time: sustainable economic growth. Lâu dài có được gọi là bền vững không chú ?

Huyle : steadfast development = phát triển bền vững, sustainable development = phát triễn duy trì được

Huyle : lâu dài nói về time, bền vững nói về quality, hai concepts này khác nhau, lầu dài không có nghĩa là bền, nó có thể sống, nhưng sống "uể oải"

Transmachine : vậy câu này dịch sao bạn '''sustainability of the economy'''

No comments:

Post a Comment