Saturday, October 8, 2011

Huyle - 12:55 am-08-10-1111 - Questions:

Huyle (12:49 am 08-10-1111)

Huyle Q: sustainability of economy = tính dhuy trì được của nền KT

Huyle : OR: khả năng sống còn của nền KT

Transmachine : kaka, bạn này chắc ít đọc báo tiếng anh, thảo nào

Minhhanhe87 : dịch như nào cho xuôi tai người đọc chứ chú. Nói thẳng thắn thì cháu thấy dịch như chú ít ai hiểu được, trừ chú ra.

Huyle : I read English for a living.

Transmachine : you read it but you didn't understand any thing

Huyle : No. dịch cho đúng là first priority, xuôi tai là last priority. dịch xuôi mà thay đổi ý tác giả thì đâu có lợi gì?

Huyle : tôi đề nghị các bạn đọc tiếng Anh luôn tiếng Anh chính xác gấp nhiều lần.đừng dịch qua tiếng Việt làm gì, khổ công mà không hiểu

Hailehuy : vote cho transmachine

Minhhanhe87 : Cháu nghĩ dịch là truyền tải ý tưởng, làm cho ngôn ngữ dễ hiểu và gần gũi nhất. Nếu chú dịch không ai hiểu thì dịch làm gì

No comments:

Post a Comment