Wednesday, June 22, 2011

Shizuoka2010 - 1:17 pm-22-06-1111 - Questions:

Shizuoka2010 (1:00 pm 22-06-1111)

Shizuoka2010 Q: các bro cho mình hỏi : "bận tối tăm mặt mũi" trong tiếng Việt có phải là phép so sánh ko nhỉ ??? Và khi chuyển qua tiếng Nhật thì nói thế nào :( thanks các bro nhiều !!!

Aoi yuri : nhờ hồi xưa có thấy câu nì muh quên rồi..:))..

Takeshi 2702 : 猫の手も借りたい

Shizuoka2010 : thanks take ^^ còn tiếng Việt thì nó thuộc phép so sánh hay phép ẩn dụ ??? Mà nếu là phép ẩn dụ thì .... giải thích giùm ta chữ "ẩn dụ" :((

Ykky : 忙殺 đi cưng

Ykky : hay câu này nữa nè: 目が回る, bận tối tăm mặt mũi

Shizuoka2010 : @tỷ : em oải khi phải trả lời bằng tiếng Việt cho người Nhật >"<

Aoi yuri : 目が回るほど忙しい

Ykky : tỉ cũng vậy, vì kô hiểu nghĩa tiếng Vn lắm, E sử dụng 1 trg 2 chữ đó là ok rùi

Shizuoka2010 : okie, thanks tỷ - thanks tà ké - thanks xanh ( dạo này xanh cứ nhắm ta mà đâm chọt miết :-w )

No comments:

Post a Comment