Wednesday, March 16, 2011

CassanovaVN - 10:32 am-16-03-1111 - Questions:

CassanovaVN (10:21 am 16-03-1111)

CassanovaVN Q: "These three word "Et tu, Bruté?" are seemed to be a psychological stab of Julius Caesar toward Brutus" dịch là "3 từ et tu bruté dường như là 1 cú đâm về mặt tâm lí vào Brutus". Ko biết mình dùng từ toward có đúng ko. Rừng giúp mình với. Thankss ^^!

Hongsonjc : là nhát dao tâm lý mà J.C dành cho Brutus

Unds : đòn tâm lý thôi

CassanovaVN : Ưà, mình biết nhưng mà mình thắc mắc từ toward xài như vậy đc ko. Tại cái này mình viết :D

Hongsonjc : đòn tâm lý thì chưa sát ý được

CheeGee : dùng '''to''' là đc

Unds : thế thì toward phải dịch là về phía mới sát nghĩa ;-p

CassanovaVN : @Cheegee: thế dùng từ gì thì chuẩn hả bạn:D. Thanks

Hongsonjc : seem to be a psy stab that J.C aimed at B

CheeGee : a stab to sb.

No comments:

Post a Comment