Friday, February 18, 2011

Nicca - 10:52 am-18-02-1111 - Questions:

Nicca (10:01 am 18-02-1111)

Nicca Q: " Danh mục hóa chất sản xuất, kinh doanh có điều kiện" dịch sao vậy rừng ơi?

Takoyaki : 生産化成品、営業有条件名目(一覧)

Nicca : arigato ne

Nicca : mình có thể dịch như thế này kg Tako? "有条件生産営業化製品名目"

Takoyaki : Tại vì bạn có dấu phẩy nên mình đã tách hóa chất sản xuất, và kinh doanh có điều kiện thành 2 cụm riêng :D

Takoyaki : Có phải câu của bạn là: Danh mục: Sản xuất kinh doanh hóa chất có điều kiện ko?

Nicca : kg phải Tako ơi. Câu đó là trích nguyên văn trong công văn đó. Mình cũng kg hiểu rõ ý nghĩa nữa, nên komatteimasu

Takoyaki : 有条件生産営業化製品名目 câu này sai với nghĩa tiếng Việt đấy

Nicca : ngta giải thích cho mình rằng: có một cái danh mục các hóa chất mà khi sản xuất và kinh doanh phải có điều kiện.

Takoyaki : 生産営業有条件化製品名目

No comments:

Post a Comment