Tuesday, November 22, 2011

Smlie:) - 5:51 pm-22-11-1111 - Questions:

Smlie:) (5:30 pm 22-11-1111)

Smlie:) Q: No man is trully married untill he understand every word his wife is NOT saying. Dịch sao ạ? Thanks rừng

OpenIDUser5331 : mi sẽ vẫn chỉ là con gà trong hôn nhân cho đến khi vợ chưa sai bảo gì mi đã tự cúp đuôi phục vụ

Kennylinh : bạn sẽ không thực sự là một người chồng đúng nghĩa cho đến chừng nào bạn hiểu người vợ mình muốn gì cho dù cô ấy không nói ra

Meap : - góp 1 cách nữa với bạn :"...hiểu dc những 'lời' vợ mình ko nói ra", then he can sing her the song "(you say it best)when you say nothing at all" :)

Whackamolee : Nói cách khác - Chẳng người đàn ông nào là chồng thực thụ cho đến khi thành thánh hoặc là thầy bói ^^

OLSReg : Hoặc thành chuyên gia dự đoán tỷ số xịn

Đại Ngố : thực ra là nô bộc trung thành thôi, thấy mũi vợ giật giật là phải tự hiểu là phải đi lấy khăn giấy ngay và luôn

Minhhanhe87 : @Ngố: hẻm lấy bả cho ngủ dưới gầm giường đóa :P

Đại Ngố : Nếu không muốn em đập vào tường, nếu không muốn đêm ngủ ngoài đường, phải thề không bay bướm, và đừng nên ngang bướng, cứ ngoan đi rồi em thương

Whackamolee : Phân tích ngữ pháp nhá: Dựa vào cụm liên từ đi với thằng phó từ, xẹt vô cụm danh từ, nằm trên thằng trạng từ, thì hàm ý nó khá rõ và mạnh -- nếu không đoán trúng tỉ số, sẽ phải chịu tàn tật vì doán sai =:P

No comments:

Post a Comment