Saturday, October 15, 2011

Aloneisland - 2:50 am-15-10-1111 - Questions:

Aloneisland (2:34 am 15-10-1111)

Aloneisland Q: Đau dây thần kinh liên sườn dịch thế nào mọi người nhỉ . thank in advance

Huyle : ai viết câu này hả bạn?

GoTen : cái này GG dịch chuẩn luôn

Đại Ngố : '''Tied island''' dịch sao ạ?

Huyle : văn cảnh nào bạn?

Đại Ngố : chả có văn cảnh gì ạ, nó miêu tả một cái đảo gần bờ, do bồi đắp nên có một cái bờ đất nối đảo với bờ

Aloneisland : Có từ Line đằng sau hok ?

Huyle : tôi hiểu rồi. chữ bán đảo có thể được trong văn cảnh này. bán đảo như bán đảo Đại Hàn vậy. Tuy nhiên, dịch như vậy thì 0 sát nghĩa, vì "tied" là cột vào- cáiđảo này được "cột" vào đất liền nhờ đất bồi.

GoTen : dảo được nối với đất liền hoặc với đảo khác bằng một đe cát nối đảo.

Huyle : chắc phải dịch dài dòng như vậy mới rõ nghĩa

No comments:

Post a Comment